On March 19 and 20, 2012, three newspapers in Guatemala  and CICIG posted the same article concerning Susana Luarca’s re-incarceration, actually occurring on March 16, 2012.

The available online articles can be found here:

Guatemalan Newspaper Prensa Libre

Guatemalan Newspaper El Periodico

Guatemalan Newspaper Siglo XXI (Not available online)

CICIG Press Release

Translated Prensa Libre and Noted Inaccuracies:

The things that raise concern are that:

  1. The most prestigious newspapers in Guatemala reported biased and inaccurate stories,
  2. CICIG, the collaborative leaders of this prosecution (with PGN), also reported inaccuracies in their press release,
  3. All three newspaper stories were worded similarly and contain the same inaccuracies as the CICIG press release, and
  4. All of the newspaper publications were made within the same 24 hours even though the story occurred on March 16th, 2012.

The big question is then, who pushed for the story to be published 4 days after the story would normally be published by any diligent press?…Or was it merely a coincidental collaboration between three journalists to publish an article on the same day, using the same language?

This is not a question I can answer, but it is a question that leads to deeper concerns with the pressure from outside actors to Guatemalan society, accountability of CICIG’s work, and potential corruption surrounding this case.

During my work with the IOM in Guatemala, a woman, recently deported from the United States, came into my office.  As I began to counsel her on her current situation, she began crying uncontrollably.  She later revealed that the reason she first fled to the United States was because the ruling drug trafficking gang in Escuintla, Guatemala was extorting her.  When she returned to her village, the threats restarted.  While I went through her potential legal remedies and sad situation of being barred from US reentry for 10 years, I promised her I would look into other means of justice to relieve the terror and situation of extortion.

[Note:  While it is not commonly discussed outside of Guatemala, extortion and the threats from ruling gangs in villages is very common throughout Guatemala.  As one would presume, it places the person in a situation a fear, extreme anxiety, and leads them to drastic measures because the Guatemalan Police force does not have the capacity to handle these cases.]

Nevertheless, I was shocked upon my investigation into helping her with these threats.  As I expected, the Guatemalan police force was no help.  I decided then to contact the International Organizations that I thought might be of assistance.  I contacted Amnesty International, Human Rights First, and Human Rights Watch, all of which regretfully informed me that their work was limited to policy making, think tanks, and governmental and grassroots advocacy.  IOM’s hands were tied considering she was not technically a refuge, being a resident of Guatemala.  I further contacted the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR)’s local partner office in Guatemala.  I was referred to the Panama regional office.  To say the least, I was appalled by their disinterested attitude toward the situation, since she did not fall under the legal term of refugee, and by the fact that they started accusing me of targeting refugees for violent means.  Unfortunately by the time I did all of this investigation, it was not able to get in contact with the woman.  Her phone was not working.  I still pray that she was able to get out of the situation and is safe today, however, there is a part of me that knows there is a chance that she fell victim to the extortion or attempted the extremely dangerous and illegal trip back up to the United States.

However, it is now that I realize that there is an International nonprofit

that actually gets their hands dirty to help these victims and actively try to improve the countries’ rule of law through their structural transformation programs:  International Justice Mission.  See www.ijm.org.  This active nonprofit takes the risks necessary to help the vulnerable and fight injustice.  I commend them for their work and their courage to work in such dangerous and corrupt environments throughout the world.  In turn, if anyone is in a similar situation (in which I beg of you to take action), remember the following slogan: “Who you gonna call, International Justice Mission.”

March 16, 2012, the Guatemalan Court of Appeals issued a decision called “medidas sustitutivas”, resending Susana Luarca to jail from her present state of House Arrest.  In turn, Luarca was transferred to jail to await the decision of the preliminary hearing, already extending beyond 2 years.

In discussing the current situation of Luarca with other Guatemalans, the first question they ask is, “Well who are her enemies?”  This statement is meant to imply that she must have made some enemies down the road to have this trial continue to be pursued and resent to jail, despite the lack of evidence to go beyond the preliminary hearing stage.

While I know for many not accustom to Guatemala, we want to inherently believe that all forms of criminal justice are similar to a Law and Order or CSI episode.  Unfortunately though, there are a different set of rules (not legally based) in Guatemala, which can lead to forms of corruption and revenge.  This is not to say that I do or do not believe Luarca has enemies, as much of the evidence I will provide is circumstantial.  However, I do believe, considering how the Guatemalan legal system functions, it is possible that these charges and the continual push to prosecute her despite sufficient evidence, could be the result of enemies she has created.

Consider the following:

Luarca was always the most outspoken of intercountry adoption advocates in Guatemala.  In the past, she helped organize the Asociacion Defensores de la Adopcion (Association in Defense of Adoption), presented compelling arguments in front of the Guatemalan Constitutional Court leading to the 2003 overturn of the Hague Treaty ratification, and outspoken about UNICEF’s collusion with the Guatemalan government and media in their case against Intercountry Adoptions.

On September 11, 1997, the Director of Casa Alianza, Bruce Harris, reported on behalf of his association about the investigation of illegal trafficking in a Guatemalan Press Conference that Luarca was speeding up international adoptions in turn resulting to higher rates of trafficking and the sale of children.  The claims were unsubstantiated.  Luarca sued Harris for Defamation of Character.  During the suits and later appeals to the InterAmerican Commission on Human Rights, Harris presented witnesses to support his statements.  See Bruce Campbell Harris Lloyd vs. Guatemala.  However, these witnesses later recanted their statement.  Harris soon moved to Costa Rica, but was eventually brought to trial.  Even though Luarca’s attorney presented substantial evidence that Harris’ claims were unsubstantiated in the interviews, on TV, and during his testimony at the Hague, the court ruled that Harris “didn’t mean” to do what he did.

[In September 2004, Harris was later discredited and fired from Casa Alianza for buying sexual services from a 19-year old Honduran male prostitute who was a resident of Casa Alianza.  Read the whole story here.  Harris admitted that he acted improperly.  Regardless of his actions, Harris sadly died of HIV/AIDs in May 2010 in Florida.]

It could be perceived that Luarca and the Guatemalan PGN (Procuraduria General de la Nacion) had a long history of enmity.  During her term as an attorney, she challenged PGN’s adoption cases and often won in the Court of Appeals.   Further, when the Hague Treaty was originally passed in 2003, the PGN was named as the Central Authority.  When the Constitutional Court overturned the Hague Treaty, it revoked PGN’s power and related resources.  It could then be implied that they were not too pleased about losing this power due to her actions.   Finally in 2007, Luarca sued the PGN for holding her and some foster parents hostage while the PGN was trying to convince an underage birth mother to change her mind about giving her child up for adoption.  See the original story.  Even within this instance, PGN representative stated, “that it isn’t the first instance that Luarca was a protagonist in that PGN institution”.

Any of these actions of advocacy, trial, or NGO organization could have led to create enemies for Luarca.  As history has shown, it doesn’t take much to create enemies here in Guatemala.

Final Thoughts:

While the above is all speculation on the potential enemies Luarca created in her time (all of which may lead to a push for her prosecution) it is sadly something that is plausible in Guatemala.  Nevertheless, I sincerely pray for her security in the extremely dangerous Guatemalan jails until the preliminary hearing has concluded.  As stated in the United Nations Declaration of Human Rights, a person is still innocent until proven guilty according to law.   I pray that the dangerous environment she is placed in doesn’t lead a premature end due to the potential revenge or egos of others.

An Ex-Hooker’s Letter to her Younger Self.  

As we read Stella’s compelling story to her younger self, it reminds us that we cannot categorize human trafficking in a black or white matrix.

First, words such as “slut”, “whore”, and other versions are degrading and should never be used to categorize any person, whether they be a consenting sexual worker or not.  It only continues the cycle of sexual abuse, trafficking, and limiting of the sexes by making these people an “other” instead of a person.

Second, the men, women, and children caught in these rings are individual people who deserve to be treated with the human dignity of an indivudal person, and not as another statistic (or for the international community, as one more number we helped to get us closer to our annual goal for TIP and/or funding).  They must be treated with dignity and with an understanding that their freedom is only the start of a lifetime recovery.

Third, we cannot justify the abuse of another person because their background included aspects of child abuse, drugs, etc.  Any and all abuse is never justified. We must view their situation as a sexual worker separately, because past circumstances should never dictate present/future abuse of any human being.

Further, it is a legal reminder to us that human trafficking is not limited to physical force.  It can also include threats, coercion, abduction, fraud, deception, abuse of power, creating a position of vulnerability, or merely giving or receiving payments or the benefit for the consent of a person having control over another person.  Trafficking Protocol, Art. 3(a).  As well, it does not require that every thing happen in a consecutive pattern of (1) action of trafficking, (2) through the means, (3) and then exploited.  Instead, it can later occur when their consent to the actions is no longer present or even with the consent, if the exploitation is so grave to fall under human trafficking.  Trafficking Protocol, Art. 3(b).

Overall, Stella writes a brave and honest depiction of her past.  This should be respected as well as understood that she is not the only person to have gone through these life-changing events.  Thousands of people are being trafficked in the United States alone, and millions are estimated to be trafficked throughout the world.  This being said, sensitivity, advocacy, and action must be taken to help our fellow men.

Los Estados Unidos


I.  Las Salvaguardias en General


A.  La Autoridad de Tratados

El comercio entre Guatemala a y los Estados Unidos exige la coordinación de todos los tratados vigentes entre cada país: el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 (GATT) y el Tratado de Libre Comercio Republica Dominicana-Centroamérica-Estados Unidos de 2005 (DR-CAFTA).  El Articulo XIX del GATT y el Acuerdo sobre Salvaguardias, prevalecerán sobre las disposiciones del DR-CAFTA, el cual establece que no debe ser considerado incompatible con GATT.[1]  Por consiguiente, la guía refleja esta coordinación y autoridad.

B.  ¿Qué es Una Medida de Salvaguardia?

Una medida de salvaguardia es una herramienta  a la disposición de un gobierno importador para proteger su economía con relación a su posición financiera exterior y al equilibrio de su balanza de pagos.  Le permite al gobierno reducir provisionalmente el volumen o el valor de las mercancías cuya importación autorice si una mercancía originaria se importa en el territorio en cantidades más alta y causa un daño grave o sustancial o una amenaza de la rama de producción nacional.[2]

C.  ¿Cómo le Afectaría a Mi Empresa?

Si aplicaría una salvaguardia contra sus mercancías, las consecuencias podrán[3]:

(1)  La cantidad de las importaciones de su mercancía se reducirían al nivel del promedio de las importaciones    realizadas en los tres últimos años.  Se conoce como una restricción  cuantitativa,[4]

(2)  Temporalmente se eliminaría la concesión de tratado libre totalmente o parcialmente,[5]   y/o

(3) Provisionalmente aumentaría la tasa arancelaria más alta que la tasa de acuerdo a la Lista del Calendario de Anexo 3.3.[6]  El nivel no puede exceder el menor de (i) la tasa arancelario de nación mas favorecida (NMF) aplicada en el momento en que se aplique la medida y (ii) la tasa de NMF aplicada el día inmediatamente anterior a la entrada en vigor del DR-CAFTA.[7]

Después del primer año de la aplicación de la salvaguardia, el gobierno importador debe aplicar la medida a la liberalizara progresivamente en intervalos regulares por el tiempo que falta.[8]  Las consecuencias continuarían por un máximo de cuatro años en total.[9]  No obstante, una salvaguardia podría aplicarse solo durante el periodo transición, el cual terminará en el 2015.[10]

D.  ¿Quien Podrá Aplicarla?

Un oficial del gobierno de Los Estados Unidos o una entidad  aduanera en el caso de una entidad única que actúa a  nombre del estado podrían aplicar la medida de la salvaguardia.[11]

E.  ¿Qué son Los Procedimientos Requeridos para la Salvaguardia?

1)    Una entidad que es representativa de la rama de producción nacional que fabrica una mercancía similar, o es directamente competidora con la mercancía importada en los Estados Unidos reportarán al gobierno que la importación aumentada de una mercancía originaria esta causado un daño grave o sustancial o una amenaza a un daño grave a la rama de producción nacional que produzca una mercancía similar o directamente competidora.[12]

2)    El caso le dará a las autoridades competentes de los Estados Unidos, el U.S. International Trade Commission (Comisión), para investigarlo.[13]

3)    La Comisión podría adoptar una medida de salvaguardia provisional en circunstancias críticas.[14]

i)  La duración no excederá a 200 días y se cumplirán los procedimientos normales de las mediadas de salvaguardia durante este tiempo.

ii) Deberán adoptar la forma de incrementos de los aranceles que se reembolsarán con prontitud si la investigación  determina que el aumento de las importaciones no ha causado amenaza de un daño grave.

iii) Realizarán una consulta con la parte afectada inmediato después de la aplicación.[15]

4)    La Comisión enviaría con tiempo razonable una noticia pública en el diario oficial a todas personas interesadas incluyendo a importadores, exportadores, y otras interesadas.[16]

i)  La noticia pública incluiría al exportador, a la mercancía, a la fecha y el tiempo del anunciado, fecha límites para presentar escritos, declaraciones, y otros documentos, el lugar en dónde pueden ser inspeccionados los documentos presentados en el curso del procedimientos, y el nombre, dirección, y número telefónico de la oficina a ser contactada para más información.[17]

5)    La Comisión investigará todos los factores relevantes una  manera de buscar activamente la información completa, incluyendo y por medio de una audiencia pública.[18]

i) Deberá consultar con todas las partes interesadas incluyendo los exportadores, importadores, y demás para encontrar la información importante.[19]

a.  Las partes interesados tendrán una gran función en la investigación y serán los proveedores principales de información. [20]

b. Ellas podrían mantener un archivo de pruebas, opiniones, y las respuestas  contra otras presentaciones.[21]

6)    La Comisión publicaría por  diario oficial el siguiente tres (3) día hábil después de la decisión del daño grave, las determinaciones de la existencia del daño grave o una amenaza del daño grave, causada por el aumento imprevisto de importaciones.[22]

i)  El informe deberá incluir los factores del daño grave o una amenaza del daño grave y la conexión causal clara entre los factores y el aumento de importaciones.[23]

ii)  Además, el informe deberá incluir una conclusión razonada de  los fundamentos y discernimientos por los cuales deriva en una conexión en una forma lógica y usando  todos los hechos incluídos.[24]

7)    La Comisión notificará por escrito sin demora a las Partes afectadas por la salvaguardia cuando realice la determinación de la existencia de daño grave o una amenaza del daño grave, causado por el aumento de importaciones.[25]  Proporcionará una copia de la versión pública del informe de autoridades a los investigadoras competentes.[26]

8)    La Comisión notificará por escrito sin demora a las Partes afectadas por la salvaguardia que adopte una decisión de aplicar o prorrogar una medida de salvaguardia.[27]  El informe necesitaría ser un resumen de información confidencial que fue proveída  por la otra parte.[28] Proporcionará una copia de la versión pública del informe de autoridades investigadoras competentes.[29]

9)        La parte afectada podrá iniciar consultas con el gobierno importador para proporcionar una compensación mutualmente.[30]  El gobierno importador debería dar la oportunidad para consultar no lo menos que treinta (30) días posteriores a la aplicación de la medida de salvaguardia.

i)  La compensación deberá ser en la forma de concesiones que tengan efectos sustancialmente equivalentes en el comercio o equivalentes al valor de los impuestos adicionales esperados como resultado de la medida.[31]

ii) La consulta solo puede ser treinta (30) días.[32]

F.  ¿Cómo Podría Defender Mis Productos?

1)    Identificando  un problema o deficiencia con los procedimientos para la salvaguardia del gobierno importador y presentarla al Ministerio del Economía de Guatemala para entrar en los procedimientos de las Soluciones de Controversias.[33]  También, podrá presentarla para revisión judicial o administrativa usando la ley de los Estados Unidos.[34]

2)    Aceptando la compensación mutuamente para mantener las finazas de su empresa y continuará exportando  al país que tiene la salvaguardia.

3)    Suspendiendo la aplicación de concesiones sustancialmente equivalentes al comercio de la parte que aplica la medida de salvaguardia no menos de noventa (90) días después de la aplicación de la salvaguardia.[35]

i)  Deberá notificar por escrito la parte importadora al menos de treinta (30) días antes de suspender.[36]

4)    Demostrando a la Comisión de los Estados Unidos, sus cortes judiciales o la Comisión de Libre Comercio que las medidas de salvaguardia no necesitan ahora para proteger la rama de producción nacional.[37]

G.  ¿Qué Pasaría Después de una Salvaguardia?

La tasa arancelaria regresará a la eliminación de la tasa anterior a la salvaguardia o no más alta que la tasa de la Lista de desgravación arancelaria en Anexo 3.3, que hubiere estado vigente un año después de la imposición de la medida.[38]  Nunca más podrá aplicar una salvaguardia a lo misma mercancía.[39]

II.  Salvaguardias Específicos de las Mercancías

  1. Medidas de Salvaguardias Agrícola

Lo siguiente son las diferencias por las medidas de salvaguardias agrícola en comparación con las salvaguardias generales.  Usaría la información general  si no hay indicación de cambio en esta sección.

1.  Podrá aplicar la medida de salvaguardia si la cantidad de importaciones de la mercancía excede el nivel de activación de 130% del contingente para las mercancías estipuladas abajo.[40]

a.  Para lo siguiente categorías de queso (enumeran abajo en Sección III, A, 3.a.vi),                         mantequilla (enumeran abajo en Sección III, A, 3.a.ii), helados (enumeran abajo en  Sección III, A, 3.a.iv), leche fluída y natilla (enumeran abajo en Sección III, A, 3.a.v), y otros productos lácteos (enumeran abajo en Sección III, A, 3.a.iii), el arancel   adicional durante la medida de salvaguardia será: [41]

 

1.  Durante los años 2005-2018:

Arancel Adicional ≤ 100% de [la tasa de arancel NMF[42] – la tasa de  arancel aplicable en Notas Generales Apéndice I[43]]

2.  Durante los años 2019-2021:

Arancel Adicional ≤ 75% de [la tasa de arancel NMF[44] – la tasa de arancel aplicable en Notas Generales Apéndice I[45]]

3.  Durante los años 2022-2024:

Arancel Adicional ≤ 50% de [la tasa de arancel NMF[46] – la tasa de arancel aplicable en Notas Generales Apéndice I[47]]

4.  A partir del 2005 no podrá aplicar una medida para esas mercancías.

B.  Para lo siguiente categorías de mantequilla de maní (enumeran abajo en Sección III, A, 2.a.ii),  y maníes (enumeran abajo en Sección III, A, 2.b), el arancel adicional  durante la medida de salvaguardia será:[48]

1.  Durante años 2010-2014:

Arancel Adicional ≤ 75% de [la tasa de arancel NMF[49] – la tasa de arancel aplicable en Notas Generales Apéndice I[50]]

  1. Durante años 2015-2018:

Arancel Adicional ≤ 50% de [la tasa de arancel NMF[51] – la tasa de arancel aplicable en Notas Generales Apéndice I[52]]

3.  A partir del 2019 no podrá aplicar una medida de salvaguardia para esas                                  mercancías.

2.  En cualquier año, podrá aplicar a su criterio un mecanismo para eliminar el tratamiento libre de aranceles para el azúcar (las categorías enumeran Sección III, A, 1.a.i.).[53]

a.  El mecanismo resultará en la compensación para los exportadores que deberá ser equivalente a las rentas económicas estimadas que los exportadores habrían obtenido por las exportaciones a Estados Unidos.  La compensación será otorgada  dentro de los 30 días siguientes esta opción.

i.  Estados Unidos notificara al menos que 90 días antes de ejercer esta opción.

ii.  Los exportadores podrán solicitar una consulta con los Estados Unidos a la                                    aplicación del mecanismo.

3. Las medidas solamente se podrán mantener hasta el final del año calendario en el cual se aplique la medida.[54]

4.  No podrá aplicar la medida de salvaguardia al mismo tiempo  y de una salvaguardia general del capítulo 8 de DR-CAFTA (las estipulada arriba) o de Articulo XIX de GATT con respecto  a la misma mercancía.[55]

5.  No podrá aplicar o mantener una medida de salvaguardia agrícola en la fecha o después en que la mercancía esté sujeto a tratamiento libre de arancelario por la Lista de Anexo 3.3 o que incremente el arancel dentro de contingente para una mercancía sujeta a un contingente  arancelario.[56]

6.  Con solicitud de consulta por la parte afectada de la salvaguardia después de la notificación de la decisión para aplicar la medida, la parte exportador deberá iniciarlas y concluirlas a las consultas dentro de sesenta (60) días de reciba la solicitud.[57]

 

  1. Medidas de Salvaguardias Textil

El periodo de transición ha terminado en 2 de Agosto, 2010 para los Estados Unidos. [58]  Por esto, no podrá aplicar una medida de salvaguardia textil, solo podrá aplicar una medida de salvaguardia general contra un textil.

 

III.  Eliminación de Las Tasa Arancelarias por Las Mercancías Específicas[59]

 

A.  Calendario Específico para la Desgravación Arancelaria

 

(1) Eliminación de los Aranceles para el 1 de Enero, 2014.

a.  Mercancías en la Categoría C en el Anexo 3.3 serán eliminadas en diez etapas anuales iguales.[60]

b.  Categoría I mercancías en  las Notas Generales de Anexo 3.3 son las siguientes:[61]

i.   Año 2005:                        el ritmo presente reduciría 2 %

ii.  Año 2006:                        el ritmo de 2005 reduciría 2 %

iii. Año 2007-2010:            el ritmo de 2006 reduciría 8% cada año

iv. Año 2011-2013:            el ritmo de 2010 reduciría 16% cada año

v.  Año 2014:                        eliminación total de aranceles

c.  Categoría L mercancías en las Notas Generales de Anexo 3.3 debería el ritmo que aplicaría por el articulo, sin separación de su componentes.  Si sometido a un tasa arancel específico, la  tasa deberá ser convertida a la tasa ad valorem, lo cual es lo mismo que la tasa específico.[62]

  Metales de Estados Unidos
98020060 Artículos Estadounidense de metales específicos que son exportado por mas procesado y vuelve por mas procesado

 

(2)  Eliminación de los Aranceles por 1 de Enero, 2019.

a.  Categoría D mercancías en el Anexo 3.3 serán eliminado en quince etapas anuales             iguales.[63]

i.  Incluye lo siguiente: [64]

  Carne Bovina
02011050 Bovinas en canales o medias canales, fresco o refrigerado[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 02011010 *bovinas en canales o                   medias canales, fresco o refrigerado, incluye en nota general 15 de HTS)]
02012080 Cortes de Bovinas, con huesos, fresco o refrigerado[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 02012050 (cortes de bovinas, con           huesos, fresco o refrigerado, no procesado, incluye en capitulo 2 US nota 3)]
02013080 Cortes de Bovinas, sin huesos, fresco o refrigerado[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 02013050 (cortes de bovinas, sin            hueso, fresco o refrigerado, no procesado, incluye en capitulo 2 de US nota 3)]
02021050 Bovinas en canales o medias canales, congelada[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 02021010 (bovinas en canales o                   medias canales, congelada, incluye en capitulo 2 US nota 3)]
02022080 Cortes de Bovinas, con huesos, congelada[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 02022050 (cortes de bovinas, con           huesos, congelada, no procesado, incluye en capitulo 2 de US nota 3)]
02023080 Cortes de Bovinas, sin huesos, congelada[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 02023050 (cortes de bovinas, sin            huesos, congelada, no procesado, incluye en capitulo 2 de US nota 3)]

ii.  Incluye lo siguiente: [65]

  Mantequilla de Maní
20081115 Mantequilla de maní y paté, no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 020081102 (mantequilla de maní         y paté incluye en capitulo 20 US nota 5 bovinas en canales o medias canales, fresco o refrigerado,                   incluye en nota general 15 de HTS)]

b.  Categoría E mercancías en el Anexo 3.3 son lo siguiente:[66]

i.  Año 2005-2010:            el ritmo de nación más favorecida (NMF)

ii. Año 2011-2014:            el ritmo de NMF reduciría 8.25 % cada año

iii.Año 2015-2018:            el ritmo de 2014 reduciría 13.4 % cada año

iv.Año 2019:                        Eliminación total de la arancelaria.

Incluye lo siguiente:[67]

  Maníes
12021080 Maníes (molida), no asado o cocido, en cáscara[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 12021040 (maníes (molida) no             asado o cocido, en cáscara, enumerado en capitulo 12 US nota 2)]
12022080 Maníes (molida), no asado o cocido, no en cáscara[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 12022040 (maníes (molida) no             asado o cocido, en cáscara, enumerado en capitulo 12 US nota 2)]
20081135 Maníes escaldado, no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 20081125 (maníes escalado,                   enumerado en capitulo 12 US nota 2)]
20081160 Maníes, preparado o mantenido de otra manera, no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 20081145 (maníes, preparado o                mantenido de otra manera, no especifica en otra parte, enumerado en capitulo 12 US nota 2)]

 

(3)  Eliminación de los Aranceles por 1 de Enero, 2024.

a.  Mercancías en la Categoría F en el Anexo 3.3 serán eliminadas  en veinte etapas anuales iguales.[68]  Incluyen las siguiente categorías:

i.  Las siguientes categorías de leche en polvo: [69]

  Leche en Polvo
04021050 Leche y nata en granulo de polvo/ otras formas sólidas de contenido grasa por peso no más que 1.5%, sin o con azúcar, no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04021010 (lo mismo incluye en              adicional Nota 7)
04022125 Leche y nata de polvo, granulo, o otras formas sólidas sin adición de azúcar, con contenido grasa más que 1.5% pero no mas de mas de Mas de  3%[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04022105 (lo mismo sujeto a                   capitulo 4 US Nota 7)
04022150 Leche y nata de polvo, granulo, o otras formas sólidas sin adición de azúcar, con contenido grasa más que 3% pero no mas de mas de Mas de  3.5%[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04022130 (lo mismo sujeto a                   capitulo 4 US Nota 7)
04039055 Crema de leche agria en polvo, más de 6% pero no mas de 35% por peso de nata de la leche[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04039051 (lo mismo sujeto a                   adicional US nota 8 capitulo 4)
04039045 Crema de leche agria en polvo, no más de 6% por peso de nata de la leche[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04039041 (lo mismo sujeto a                   adicional US nota 12 capitulo 4)
04041090 Suero en polvo (excepto con modificación), con o sin adición de azúcar[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04041050 (lo mismo sujeto a US            nota 12 capitulo 4)
23099028 Alimentos por animales con leche o derivativo de leche, más que 10% por peso de sólidos leches[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 23099024 (lo mismo sujeto a                   adicional US nota 2 capitulo 23)
23099048 Alimentos por animales con leche o derivativo de leche, no más que 10% por peso de sólidos leches[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 23099044 (lo mismo sujeto a                   adicional US nota 2 capitulo 23)

ii.  Las siguientes categorías de mantequilla: [70]

  Mantequilla
04013075 Leche y nata, no concentrado, sin adición de azúcar, contenido de grasa más que 45%[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04013050 (lo mismo sujeto a                   adicional US nota 6 capitulo 4]
04022190 Leche y nata, concentrado, sin adición de azúcar, en polvo, granulo, o otras formas sólidas, contenido de grasa más que 35%[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04022175 (lo mismo sujeto a                       adicional US nota 9 capitulo 4]
04039065 Crema de leche agria en polvo, más que 35% pero no más que 45% por peso de nata de la leche[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04039061 (lo mismo sujeto a                   adicional US nota 9 capitulo 4]
04039078 Crema de leche agria, más que 45% por peso de nata de la leche[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04039074 (lo mismo sujeto a                   adicional US nota 6 capitulo 4]
04051020 Mantequilla no sujeto a nota general 15 y más que la cuota
04052030 Substituto de mantequilla para untar, más que 45% por peso de nata de la leche
04059020 Grasas y aceite de leche, pero no de mantequilla o lácteos para untar
21069026 Substituto de mantequilla mas de mas de Mas de  10% por peso de sólidos leches, más que 45% nata de leche[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 21069024 (lo mismo sujeto a                   adicional US nota 14 capitulo 4 y nota general 15]
21069036 Substituto de mantequilla no mas de mas de Mas de  10% por peso de sólidos leches, más que 45% nata de leche[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 21069034 (lo mismo sujeto a                   adicional US nota 14 capitulo 4]

iii.  Los siguiente categorías de productos lácteos que excedan para cada año la             cantidad especificada en toneladas métricas a continuación.[71]  Si no excederá las            cantidades, estará libre de aranceles.

  Otros Productos Lácteos
04022950 Leche y nata, concentrado, con adicción de azúcar, en polvo, granulo o otras formas sólidas de contenido grasa por peso más que 1.5%[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04022910 (lo mismo sujeto a                   US            nota 10 capitulo 4]
04029170 Leche y nata, concentrado en una forma no sólida, sin adición de azúcar, en contenedor hermética[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04029130 (lo mismo sujeto a                   US            nota 11 capitulo 4]
04029190 Leche y nata, concentrado, en una forma otro que polvo, granulo, o otras formas sólidas, sin adición de azúcar, no en contenedor hermética
04029945 Leche condensada, con adicción de azúcar, en contenedor hermética
04029955 Leche condensada, con adicción de azúcar, no en contenedor hermética
04029990 Leche y nata (excepto leche condensada), concentrada en una forma que no es sólido, con adicción de azúcar[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04029970 (lo mismo sujeto a US            nota 10 capitulo 4]
04031050 Yogur en polvo, sabroso o no sabroso o contenido la adición de fruta o cacao[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04031010 (lo mismo sujeto a                   US            nota 10 capitulo 4]
04039095 Leche/crema/kephir que son cuajado y otras leche/crema fermentado o acido
04041015 Suero modificado (excepto concentrado proteína), concentrado/no concentrado o sin/con adición de azúcar[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04041011 (lo mismo sujeto a                   US            nota 10 capitulo 4]
04049050 Productos lácteos de natural constitutos de leche (excepto concentrado proteína)[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04049030 (lo mismo sujeto a US            nota 1 y 4 capitulo 4]
04052070 Otras lácteos para untar de tipo en capitulo 4 adicional US nota 1, no sujeto a nota general y en exceso de cuota en capitulo 4 adicional US nota 10
15179060 Preparaciones y misturas comestibles en US nota 1 capitulo 4[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 15179050 (lo mismo sujeto a                   US            nota 10 capitulo 4]
17049058 Azúcar confeti no especifica en otra parte, sin cacao, productos lácteos en adicional nota 10 a capitulo 4[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 17049054 (lo mismo sujeto a US            nota 10 capitulo 4]
18062026 Chocolate, mas de mas de Mas de  2kg, contenido los sólidos leches, no en bloques 4.5kg o mas, más que 5.5 pc antes, menos que 21% sólidos leches
18062028 Chocolate, más que 2kjg contenido los sólidos leches, no en bloques 4.5kg o mas, más que 5.5 pc antes, más que 21 pc sólidos leches
18062036 Chocolate, más que 2kg, contenido los sólidos leches, no en bloques 4.5kg o más, menos que 21 pc de sólidos leches
18062038 Chocolate, más que 2kg, contenido los sólidos leches, no en bloques 4.5kg o mas, 21 pc o más de sólidos leches
18062082 Chocolate/otras preparaciones con cacao, mas de mas de Mas de  2kg pero no mas de mas de Mas de  4.5kg (productos lácteos de capitulo 4 US nota 1), no más que 65% azúcar, menos que 21% sólidos leches
18062083 Chocolate/otras preparaciones con cacao, mas de mas de Mas de  2kg pero no mas de mas de Mas de  4.5kg (productos lácteos de capitulo 4 US nota 10), no mas de mas de Mas de  65% azúcar, 21% o mas de sólidos leches
18062087 Miga de chocolate bajo en calorías, no mas de mas de Mas de  65% por peso de azúcar, mas de mas de Mas de  2kg pero no más que 4.5kg, menos que 21% de sólidos leches
18062089 Miga de chocolate bajo en calorías, no mas de mas de Mas de  65% por peso de azúcar, 21% o mas de sólidos leches, no mas de mas de Mas de  2kg
18063206 Chocolate, no rellenado, menos que 21% de sólidos leches, en bloque/tableta/chocolatina de 2kg o menos
18063208 Chocolate, no rellenado, 21% o más de sólidos leches, en bloque/tableta/chocolatina de 2kg o menos
18063216 Chocolate, no rellenado, menos que 21% de sólidos leches, en bloque/tableta/chocolatina de 2kg o menos
18063218 Chocolate, no rellenado, 21% o más sólidos leches, en bloque/tableta/chocolatina de 2kg o menos
18063270 Preparación de cacao (productos lácteos de capitulo 4 US nota 1), menos que 21% sólidos leches, no rellenado, en bloque/tableta/chocolatina, 2kg o menos
18063280 Preparación de cacao (productos lácteos de capitulo 4 US nota 1), 21% o más sólidos leches, no rellenado, en bloque/tableta/chocolatina, 2kg o menos
18069008 Preparación de cacao (productos lácteos describe en capitulo 4 de US nota 1), menos que 21% de sólidos leches, no en bloque/tabletea/ chocolatina
18069010 Preparación cacao, (productos lácteos describe en capitulo 4 de US nota 1), 21% o más que sólidos leches, no en bloque/tableta/chocolatina
18069018 Preparación cacao, más que 5.5% por peso de nata de leche, con menos de 21% sólidos leches, no en bloque/tableta/chocolatina
18069020 Preparación cacao, más que 5.5% por peso de nata de leche, 21% o más de sólidos leches, no en bloque/tableta/chocolatina
18069028 Preparación cacao, contenido leche sólidos, no mas de mas de Mas de  5.5% por peso de nata de leche, no en bloque/tableta/chocolatina
18069030 Preparación cacao, contenido sólidos leches, no mas de mas de Mas de  5.5% por peso de nata de leche, 21% o mas de sólidos leches, no en bloque/tableta/chocolatina
19011030 Leche maternizada con oligossaccharides, por venta, mas de mas de Mas de  10% sólidos leches
19011040 Preparaciones por uso infante (productos lácteos de capitulo 4 US nota 1), por venta, más que 10% sólidos leches[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 19011035 (lo mismo sujeto a US            nota 10 capitulo 4]
19011075 Leche maternizada con oligossaccharides, por venta, no más que 10% sólidos leches[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 19011060 (lo mismo sujeto a US            nota 2 capitulo 19]
19011085 Preparación por uso infante (productos lácteos de capitulo 4 US nota 1), por venta, no más que 10% sólidos leches[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 19011080 (lo mismo sujeto a US            nota 10 capitulo 4]
19012015 Mixtura por artículos de panadero (productos lácteos de capitulo 4 US nota 1), más que 25% por peso de nata de lecho, no venta[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 19012005 (lo mismo sujeto a US            nota 10 capitulo 4]
19012050 Mixtura por artículos de panadero (productos lácteos de capitulo 4 US nota 1), no más que 25% por peso de nata de lecho, no venta[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 19012045 (lo mismo sujeto a US            nota 10 capitulo 4]
19019043 Preparación Lácteos más que 10% por peso de sólidos leches (en capítulo 4 US nota 1), no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 19019042 (lo mismo sujeto a US            nota 10 capitulo 4]
19019047 Preparación Lácteos no más que 10% por peso de sólidos leches (en capitulo 4 US nota 1), no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 19019046 (lo mismo sujeto a US            nota 10 capitulo 4]
21050040 Hielo comestible (excepto helado), productos lácteos en capitulo 4 US nota 1, no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 21050030 (lo mismo sujeto a US            nota 10 capitulo 4]
21069009 Preparación alimentos, no especifica en otra parte, no mas de mas de Mas de  5.5% nata de leche, mezclado con otro ingrediente, si mas de mas de Mas de  16% por peso de sólidos leches, con la capaz por más procesamiento, a granel, no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 21069006 (lo mismo sujeto a US            nota 10 capitulo 4]
21069066 Preparación alimentos, no especifica en otra parte, mas de mas de Mas de  10% por peso de sólidos leches, productos lácteos, incluye en adicional US nota 1 capitulo 4[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 21069064 (lo mismo sujeto a US            nota 10 capitulo 4]
21069087 Preparación alimentos, no especifica en otra parte, no mas de mas de Mas de  10% por peso de sólidos leches, productos lácteos, incluye en US nota 1 capítulo 4[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 21069085 (lo mismo sujeto a US            nota 10 capitulo 4]
22029028 Bebidas de Leche sin alcohol (excepto chocolate)[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 22029024 (lo mismo sujeto a US            nota 10 capitulo 4]

1.  Las Cantidades Específicas en Toneladas Métricas:

Ano

2010

Toneladas Métricas

319

2011

335

2012

352

2013

369

2014

388

2015

407

2016

428

2017

449

2018

471

2019

495

2020

520

2021

564

2022

573

2023

602

2024

ilimitada

iv.  Las siguientes categorías de helado que excedan para cada año la cantidad especificada en litros a continuación.[72]  Si no excede las cantidades, estará libre de aranceles.

  Helados
21050020 Helado, contenido o no contenido cacao[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 21050010 (lo mismo sujeto a adicional US nota 5 capitulo 21]

1.  Las Cantidades Específicas en Litros:

Ano

2010

Litros

247,821

2011

260,212

2012

273,222

2013

286,883

2014

301,228

2015

316,289

2016

332,103

2017

348,709

2018

366,144

2019

384,451

2020

403,674

2021

423,857

2022

445,050

2023

467,303

2024

ilimitada

v.  Las siguientes categorías de leche, crema fresca fluida, y natilla que exceda para cada año la cantidad especificada en litros a continuación.[73]  Si no excede las cantidades, estará libre de aranceles.

  Leche, Crema Fresca Fluida, Natilla
04013025 Leche y nata, no concentrado, sin adición de azúcar, contenido grasa más que 6% pero no más que 45%[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04013005 (lo mismo sujeto a                   adicional US nota 5 capitulo 4]
04039016 Crema de leche agria, fluido, no más que 45% por peso de nata de leche[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04039004 (lo mismo sujeto a                   adicional US nota 5 capitulo 4]

1.  Las Cantidades Específicas en Litros:

Ano

2010

Litros

390,026

2011

409,528

2012

430,004

2013

451,504

2014

474,079

2015

497,783

2016

522,672

2017

548,806

2018

576,246

2019

605,059

2020

635,312

2021

667,077

2022

700,431

2023

735,453

2024

ilimitada

vi.  Incluye lo siguiente categorías de queso excederán para cada ano la cantidad             especifica en toneladas métricas en continuación.[74]  Si no excederá las cantidades,             estará libre de aranceles.

  Queso
04061008 Queso de chongos, inmaturo, o no curado, incluyendo queso cuajado y suero[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04061004 (lo mismo sujeto a                   adicional US nota 16 capitulo 4]
04061018 Queso de moho azul, fresca (inmaturo/no curado), queso/substitutos por queso contenido o procesado de queso de moho azul[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04061014 (lo mismo sujeto a                   US            nota 17 capitulo 4]
04061028 Queso cheddar, fresca (inmaturo/no curado), queso/substitutos por queso contenido o procesado de queso cheddar[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04061024 (lo mismo sujeto a                   US            nota 18 capitulo 4]
04061038 Queso americano, fresca (inmaturo/no curado),queso contenido o procesado de queso americano[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04061034 (lo mismo sujeto a                   US            nota 19 capitulo 4]
04061048 Queso de bola o gouda, fresca (inmaturo/no curado), queso/substitutos por queso contenido o procesado de queso de bola o gouda[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04061044 (lo mismo sujeto a                   US            nota 20 capitulo 4]
04061058 Queso italiano, fresca (inmaturo/no curado), queso/substitutos por queso contenido o procesado de queso italiano[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04061054 (lo mismo sujeto a                   US            nota 21 capitulo 4]
04061068 Queso suizo/emmentaler fresca (inmaturo/no curado) excluyendo una formación de ojos, procesado-gruyere y queso contenido/procesado por queso suizo/emmentaler[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04061064 (lo mismo sujeto a                   US            nota 22 capitulo 4]
04061078 Queso fresco y substitutos por queso, no especifica en otra parte, con 0.5% o menos de peso de nata de leche[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04061074 (lo mismo sujeto a                   US            nota 23 capitulo 4]
04061088 Queso fresco y substitutos por queso, no contenido en leche de vacas, no especifica en otra parte, mas de 0.5% por peso de nata de leche[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04061084 (lo mismo sujeto a                   US            nota 16 capitulo 4]
04062028 Queso de venoso-azul (excepto Roquefort o Stilton), rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04062024 (lo mismo sujeto a                   US            nota 17 capitulo 4]
04062033 Queso cheddar, rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04062031 (lo mismo sujeto a                   US            nota 18 capitulo 4]
04062039 Queso colby, rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04062036 (lo mismo sujeto a                   US            nota 19 capitulo 4]
04062048 Queso bola o gouda, rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04062044 (lo mismo sujeto a                   US            nota 20 capitulo 4]
04062053 Queso de ramón, reggiano, provolone, provoletti, sbrinz, y goya, de leche de vaca, rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04062051 (lo mismo sujeto a                   US            nota 21 capitulo 4]
04062063 Queso contenido o procesado de queso de venoso-azul (excepto roquefort), rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04062061 (lo mismo sujeto a                   US            nota 17 capitulo 4]
04062067 Queso contenido o procesado de queso cheddar, rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04062065 (lo mismo sujeto a                   US            nota 18 capitulo 4]
04062071 Queso contenido o procesado de queso americano (excepto cheddar), rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04062069 (lo mismo sujeto a                   US            nota 19 capitulo 4]
04062075 Queso contenido o procesado de queso de bola o gouda, rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04062073 (lo mismo sujeto a                   US            nota 20 capitulo 4]
04062079 Queso contiendo o procesado por queso italiano de leche de vaca, rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04062077 (lo mismo sujeto a                   US            nota 21 capitulo 4]
04062083 Queso contenido o procesado por quesos de suizo, cheddar, emmentaler, o gruyere-procesado, rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a04062081 (lo mismo sujeto a US                   nota 22 capitulo 4]
04062087 Queso (incluye mezcla), no especifica en otra parte, no más de 0.5% por peso de nata de leche, rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04062085 (lo mismo sujeto a                   US            nota 23 capitulo 4]
04062091 Queso (incluye mezcla), no especifica en otra parte, mas de 0.5% por peso de nata de leche, con leche de vaca, rallado y en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04062089 (lo mismo sujeto a                   US            nota 16 capitulo 4]
04063018 Queso de venoso-azul (excepto roquefort), procesado, no rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04063014 (lo mismo sujeto a                   US            nota 17 capitulo 4]
04063028 Queso cheddar, procesado, no rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04063024 (lo mismo sujeto a                   US            nota 18 capitulo 4]
04063038 Queso colby, procesado, no rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04063034 (lo mismo sujeto a                   US            nota 19 capitulo 4]
04063048 Queso de bola o gouda, procesado, no rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04063044 (lo mismo sujeto a US            nota 20 capitulo 4]
04063053 Queso procesado de gruyere, procesado, no rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04063051 (lo mismo sujeto a                   US            nota 22 capitulo 4]
04063063 Queso procesado, contenido/procesado de queso de venoso-azul (excepto roquefort) no rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04063061 (lo mismo sujeto a                   US            nota 17 capitulo 4]
04063067 Queso procesado, contenido/procesado de queso cheddar, no rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04063065 (lo mismo sujeto a                   US            nota 18 capitulo 4]
04063071 Queso procesado, contenido/procesado de queso americano (excepto cheddar), no rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04063069 (lo mismo sujeto a                   US            nota 19 capitulo 4]
04063075 Queso procesado, contenido/procesado de bola o gouda, no rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04063073 (lo mismo sujeto a                   US            nota 20 capitulo 4]
04063079 Queso procesado, contenido/procesado de tipo italiano, no rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04063077 (lo mismo sujeto a                   US            nota 21 capitulo 4]
04063083 Queso procesado, contenido/procesado de suizo, emmentaler, o gruyere-procesado, no rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04063081 (lo mismo sujeto a                   US            nota 22 capitulo 4]
04063087 Queso procesado (incluyendo mezcla), no especifica en otra parte, no más de 0.5% por peso de nata de leche, no rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04063085 (lo mismo sujeto a                   US            nota 23 capitulo 4]
04063091 Queso procesado (incluyendo mezcla), no especifica en otra parte, con leche de vaca, no rallado o en polvo[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04063089 (lo mismo sujeto a                   adicional US nota 16 capitulo 4]
04064070 Queso de venosa-azul, no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04064058 (lo mismo sujeto a                   US            nota 17 capitulo 4]
04069012 Queso cheddar, no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04069008 (lo mismo sujeto a                   US            nota 18 capitulo 4]
04069018 Queso de bola o gouda, no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04069016 (lo mismo sujeto a                   adicional US nota 20 capitulo 4]
04069032 Queso goya de leche de vaca, no en hogaza originales, no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04069031 (lo mismo sujeto a                   US            nota 21 capitulo 4]
04069037 Queso abinz de leche de vaca, no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04069036 (lo mismo sujeto a                   US            nota 21 capitulo 4]
04069042 Queso de romano, reggiano, paresono, provolone, y provoletti, no especifica en otra parte, de leche de la vaca[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04069041 (lo mismo sujeto a                   US            nota 21 capitulo 4]
04069048 Queso suizo o emmenthaler con formación de ojos, no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04069046 (lo mismo sujeto a                   US            nota 25 capitulo 4]
04069054 Queso colby, no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04069052 (lo mismo sujeto a                   US            nota 19 capitulo 4]
04069068 Queso o substituto por queso (incluyendo una mezcla), no especifica en otra parte, con romano, reggiano, parmesano, provolone, y mas, de la leche de vaca[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04069066 (lo mismo sujeto a                   US            nota 21 capitulo 4]
04069074 Queso o substituto por queso (incluyendo una mezcla), no especifica en otra parte, con o de queso de venoso-azul[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04069072 (lo mismo sujeto a                   US            nota 17 capitulo 4]
04069078 Queso o substituto por queso (incluyendo una mezcla), no especifica en otra parte, con o de queso cheddar[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04069076 (lo mismo sujeto a                   US            nota 18 capitulo 4]
04069084 Queso o substituto por queso (incluyendo una mezcla), no especifica en otra parte, con o de queso americano excepto cheddar[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04069082 (lo mismo sujeto a                   US            nota 19 capitulo 4]
04069088 Queso o substituto por queso (incluyendo una mezcla), no especifica en otra parte, con o de queso de bolo o goudaPara recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 04069086 (lo mismo sujeto a                   US            nota 20 capitulo 4]
04069092 Queso o substituto por queso (incluyendo una mezcla), no especifica en otra parte, con o de suizo, emmentaler, o gruyere[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04069090 (lo mismo sujeto a                   US            nota 20 capitulo 4]
04069094 Queso o substituto por queso (incluyendo una mezcla), no especifica en otra parte, con nata de leche no más de 0.5% por peso[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04069094 (lo mismo sujeto a                   US            nota 23 capitulo 4]
04069097 Queso o substituto por queso (incluyendo una mezcla), no especifica en otra parte, con nata de leche más de0.5% por peso04069095 [Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 04069095 (lo mismo sujeto a                   US            nota 16 capitulo 4]
19019036 Queso margarina[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 19019034 (lo mismo sujeto a                   US            nota 23 capitulo 4]

1.  Las Cantidades Específicas en Toneladas Métricas:

Ano

2010

Toneladas Métricas

638

 2011

670

2012

704

2013

739

2014

776

2015

814

2016

855

2017

898

2018

943

2019

990

2020

1,039

2021

1,091

2022

1,146

2023

1,203

2024

ilimitada

B.  Aplica la Tasa Arancelaria de Nación Más Favorecida

1. Categoría H mercancías en el Calendario de Aranceles por República Dominicana.[75]

a.  Incluye lo siguiente categorías que exceden para cada año la cantidad especificada en toneladas métricas a continuación.[76]  Si no exceden las cantidades, estará libre de aranceles.

i.  Las categorías incluye:

            Azúcar
17011150 Azúcar cana, sin refinar, una forma sólida, sin aromatizante y colorante, no especificada en otra parte
17011250 Remolacha azucarera, sin refinar, en una forma sólida, sin aromatizante y colorante, no especificada  en otra parte
17019130 Azúcar cana/remolacha y sacarosa pura, refina, una forma sólida, con colorante y sin aromatizante[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 17019110 (lo mismo sujeto                   a adicional US nota 5 capitulo 17]
17019148 Azúcar cana/remolacha y sacarosa pura, refina, una forma sólida, con colorante, o/65% por peso azúcar[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 17019144 (lo mismo sujeto                   a US nota 2 capitulo 17]
17019158 Azúcar cana/remolacha y sacarosa pura, refina, una forma sólida, con colorante, o/10% por peso azúcar[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 17019154 (lo mismo sujeto                   a US nota 3 capitulo 17]
17019950 Azúcar cana/remolacha y sacarosa pura, refina, una forma sólida, con colorante o aromatizante[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 17019910 (lo mismo sujeto                   a US nota 5 capitulo 17]
17022028 Jarabe de arce, de mezcla[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 17022024 (lo mismo sujeto                   a US nota 4 capitulo 17]
17023028 Glucosa y jarabe de glucosa, no contenido o contenido en un estado seco menos que 20% fructosa; jarabe de mezcla, no especifica en otra parte
17024028 Jarabe de mezcla, contenido en un estado seco 20%-50% por peso de fructosa, no especifica en otra parte
17026028 Otra fructosa y jarabe fructosa contenido en un estado seco más de 50% por peso de fructosa, no especifica en otra parte
17029020 Azúcar cana/remolacha y jarabe; no especifica en otra parte, con soluble (6% o menos), no azúcar solidó[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 17029010 (lo mismo sujeto                   a US nota 5 capitulo 17]
17029058 Jarabes de mezcla en adicional US nota 4 capitulo 17, no especifico en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 17029054 (lo mismo sujeto      a US nota 9 capitulo 17]
17029068 Azúcar no especifica en otra parte sin 65% por peso seco de azúcar en US nota 2 cap. 17[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 17029064 (lo mismo sujeto      a US nota 7 capitulo 17]
17049068 Azúcar confeti, no especifica en otra parte, o/65% por peso seco de azúcar en add. US nota 2 a cap. 17[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 17049064 (lo mismo sujeto                   a US nota 7 capitulo 17]
17049078 Azúcar confeti, no especifica en otra parte, o/10% por peso seco de azúcar en US nota 2 a cap. 17[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 17049074 (lo mismo sujeto                   a US nota 8 capitulo 17]
18061015 Cacao en polvo, con adición de azúcar, con menos de 65% por peso seco de azúcar[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 18061010 (lo mismo sujeto      a US nota 1 capitulo 18]
18061028 Cacao en polvo, o/65% pero lo menos que 90% por peso seco de azúcar[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 18061024 (lo mismo sujeto                   a US nota 2 capitulo 17]
18061038 Cacao en polvo, con adición de azúcar, no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 18061034 (lo mismo sujeto                   a US nota 1 capitulo 18]
18061055 Cacao en polvo, o/90% por peso seco de azúcar en add US nota 2 de cap. 17[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 18061045 (lo mismo sujeto                   a US nota 7 capitulo 17]
18061075 Cacao en polvo, o/90% por peso seco de azúcar, no especifica en otra parte[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 18061055 (lo mismo sujeto                   a US nota 1 capitulo 18]
18062073 Chocolate/otra preparaciones con cacao, más de 2kg pero no más de 4.5kg, o/65% por peso de azúcar incluye en cap. 17 US nota 2[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 18062071 (lo mismo sujeto      a US nota 7 capitulo 17]
18062077 Chocolate/otra preparaciones con cacao, más de 2kg pero no más de 4.5kg, o/65% por peso de azúcar, incluye en cap. 17 de US nota 3[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 18062075 (lo mismo sujeto      a US nota 3 capitulo 17]
18062094 Jarabes de mezcla con chocolate o cacao, más de 2kg pero no más de 4.5kg, no más de 65% azúcar, incluye en cap. 17 de US nota 4[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 18062091 (lo mismo sujeto      a US nota 9 capitulo 17]
18062098 Chocolate y preparaciones con cacao, no especifica en otra parte, mas de mas de Mas de  2kg pero no más de 4.5kg, no más de 65% azúcar, no especifica en otra parte, incluye en cap 17 US nota 3[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 18062095 (lo mismo sujeto                   a US nota 8 capitulo 17]
18069039 Jarabes de mezcla con chocolate o cacao, no especifica en otra parte, incluye en cap. 17 Nota 4[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 18069035 (lo mismo sujeto                   a US nota 9 capitulo 17]
18069049 Chocolate y preparaciones con cacao, no especifica en otra parte, más que 65% por peso seco de azúcar, incluye en cap. 17 Nota 2.[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 18069045 (lo mismo sujeto                   a US nota 7 capitulo 17]
18069059 Chocolate y preparaciones con cacao, no especifica en otra parte, más de 10% por peso seco de azúcar, incluye en cap 17 a add US nota 3[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 18069055 (lo mismo sujeto      a US nota 8 capitulo 17]
19012025 Mezclas y productos panadería para la preparación de productos panadería de la partid a no. 1905, contenido más de 25% por peso de nata de la leche, no para venta, no especifica en otra parte
19012035 Mezcla para productos panadería, más de 25% antes, pero no venta[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 19012030 (lo mismo sujeto a                US nota 3 cap. 19]
19012060 Mezcla para productos panadería, más de 65% azúcar, no más de 25% antes, no venta, incluye en add US nota 2 de capitulo 17.Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 19012055 (lo mismo sujeto a                US nota 7 capitulo 17]
19012070 Mezcla para productos panadería, no más de 25% antes, no venta, incluye en add US nota 1 a cap. 19[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 19012065 (lo mismo sujeto                   a US nota 3 capitulo 19]
19019054 Preparaciones alimenticias de harina y más, no especifica en otra parte, más que 65% por peso seco de azúcar, incluye en add. US nota 2 a cap. 17.[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 19019052 (lo mismo sujeto                   a US nota 7 capitulo 17]
19019058 Preparaciones alimenticias de harina y mas, no especifica en otra parte, más de 10% por peso seco de azúcar, incluye en add US nota 3 de cap. 17[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 19019056 (lo mismo sujeto                   a US nota 8 capitulo 17]
21011238 Preparación de jarabes de mezcla con un base de estos extractos, esencias o concentrados o con un base de café[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 21011238 (lo mismo sujeto      a cuota de cap 17 de add US nota 9]
21011248 Preparaciones de 65% azúcar con un base de estos extractos, esencias o concentrados o a base café[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 21011244 (lo mismo sujeto                   a US nota 7 capitulo 17]
21011258 Preparaciones de 10% azúcar con un base de estos extractos, esencias o concentrados o a base café[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 21011254 (lo mismo sujeto                   a cuota de US nota 8 capitulo 17]
21012038 Preparaciones de Jarabe de mezcla con base de estos extractos, esencias o concentrados o a base de te o de yerba mate
21012048 Preparaciones de 65% azúcar con un base de estos extractos, esencias o concentrados o a base de te o de yerba mate
21012058 Preparaciones de 10% azúcar con un base de estos extractos, esencias o concentrados o a base de te o de yerba mate
21039078 Condimentos de mezcla y sazonadores de mezcla[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 21039074 (lo mismo sujeto      a US nota 8(a) capitulo 17]
21069046 Jarabes de azúcar cana/remolacha, no especifica en otra parte, con adicción colorante pero no aromatizante[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 21069044 (lo mismo sujeto      a US nota 5 capitulo 17]
21069072 Jarabes de mezcla, no especifica en otra parte, o/10% leche sólido, incluye en add. US nota 4 de cap. 17[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambia su mercancía a 21069068 (lo mismo sujeto                   a US nota 9 capitulo 17]
21069076 Preparaciones alimenticias, no especifica en otra parte, o/10% leche solidó, o/ 65% azúcar, incluye add US nota 2 a cap. 17[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 21069074 (lo mismo sujeto                   a US nota 7 capitulo 17]
21069080 Preparaciones alimenticias, no especifica en otra parte, o/10% leche solidó, o/ 10% azúcar, incluye en add US nota 3 a cap. 17[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 21069078 (lo mismo sujeto                   a US nota 8 capitulo 17]
21069091 Jarabes de mezcla, no especifica en otra parte, n/o 10% leche sólido, incluye en add US nota 4 de cap. 17[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 21069089 (lo mismo sujeto      a US nota 9 capitulo 17]
21069094 Preparaciones alimenticias, no especifica en otra parte, n/o 10% leche sólido, o 65% leche sólido, incluye en add US nota 2 de cap. 17[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 21069092 (lo mismo sujeto                   a US nota 7 capitulo 17]
21069097 Preparaciones alimenticias, no especifica en otra parte, n/o 10% leche sólido, o 10% leche sólido, incluye en add US nota 3 de cap. 17[Para recibir el tratamiento de libre arancel, cambie su mercancía a 21069095 (lo mismo sujeto                   a US nota 8 capitulo 17]

ii.  Las Cantidades Específicas en Toneladas Métricas:

Ano

2010

Toneladas Métricas

38,480

2011

39,220

2012

42,000

2013

42,840

2014

43,680

2015

44,520

2016

47,000

2017

47,940

2018

48,880

2019

49,820

C.  Eliminación Total de Aranceles

1.  Mercancías en la Categoría A en el Anexo 3.3.[77]  Incluyen las siguientes:[78]

  Etanol
22071060 Etanol de un volumen alcohol de 80% o mas, por el propósito de bebida
22072000 Etanol de un volumen alcohol de 80% o mas, por el propósito no de bebida

2.  Mercancías en la categoría B en el Anexo 3.3.[79]

3.  Mercancías en la Categoría G en el Anexo 3.3.[80]

4.  Mercancías Categoría J en las Notas Generales.[81]

5.  Mercancías en la Categoría K en las Notas Generales.[82]

i.  La eliminación de las arancelarios para las mercancías de 98120020, 98120040, 98130005,             98130010, 98130015, 98130020, 98130025, 98130030, 98130035, 98130040, 98130045, 98130050,             98130055, 98130060, 98130070, 98130075, y 98140050 significa sin bono.[83]


[1] La Convención de Viena sobre Tratados de 1969, Articulo 30(2).  Una excepción es lo que, “la parte que             emprenda esa acción podrá excluir importaciones de una mercancía originaria de otra Parte, si tales             importaciones no son un causa substancial de un daño grave o amenaza del mismo.  DR-CAFTA,             Artículo 8.6.2.

[2] Acuerdo General Sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT de 1994), Artículo VII (1).  DR-CAFTA,             Artículo 8.1.1.  No podrá aplicar una medida de salvaguardia de DR-CAFTA y una de GATT de 1994  al mismo producto durante lo mismo tiempo.  DR-CAFTA, Artículo 8.6.3.  La rama de producción nacional significa el conjunto de productores de la mercancía similar o directamente competidora constituya una proporción mayor de la producción nacional total de esa mercancía.  DR-CAFTA, Artículo 8.7.

[3] Sin embargo, hay la oportunidad de recibir una compensación mutualmente acordada de liberalización             comercial en forma de concesiones.  Las concesiones tendrían efectos sustancialmente equivalentes en el comercio o equivalentes al valor de los impuestos adicionales esperados como resultado de la medida.  DR-CAFTA, Artículo 8.5.1.

[4] Acuerdo sobre Salvaguardias, Artículo 5(1).

[5] GATT de 1994, Artículo XIX (1) (a).

[6] DR-CAFTA, Artículo 8.2.5.

[7] DR-CAFTA, Artículo 8.1.2 (b).  Nótese que no podría aplicar una salvaguardia sin la participación de la             mercancía originaria de una exportador no exceda 3% y el 3% es no más que 9% de las importaciones totales de dicha mercancía.  DR-CAFTA, Artículo 8.1.4.

Además, la tasa de nación más favorecida es el mejor ritmo entre todos los países que comercian con el país importador.  Cada mercancía tiene un ritmo específico y podría encontrarse en el calendario de Republica Dominicana del Anexo 3.3 en DR-CAFTA.

[8] DR-CAFTA, Artículo 8.2.3.

[9] Este tiempo incluye el tiempo de inicio y el prorrogado para la salvaguardia, y  terminaría en el 2015.  DR-            CAFTA, Artículo 8.2.1.

[10] DR-CAFTA, Artículo 8.1.1; DR-CAFTA, Artículo 8.7.

[11] Acuerdo de Salvaguardia, Artículo 2.1 y Nota 1.

[12] DR-CAFTA, Anexo 8.3.1 y 8.3.2; DR-CAFTA, Artículo 8.1.1.

[13] Acuerdo sobre Salvaguardia, Artículo 3.1; DR-CAFTA, Artículo 8.3.2.

[14] GATT de 1994, Artículo XIX (2); Acuerdo sobre Salvaguardia, Artículo 6.

[15] Acuerdo sobre Salvaguardia, Artículo 12.4(a).

[16] DR-CAFTA, Anexo 8.3.7(a).

[17] DR-CAFTA, Anexo 8.3.5.

[18] DR-CAFTA, Anexo 8.3.7; Interpretación del Acuerdo sobre Salvaguardia, Nota 90.

[19] Acuerdo sobre Salvaguardia, Artículo 3.1; Interpretación del Acuerdo sobre Salvaguardia, Nota 94.  También,             nótese que la consulta con las partes interesadas podría ser en forma de cuestionario que invite a los             comentarios.  Interpretación del Acuerdo sobre Salvaguardia, Nota 94.

[20] Interpretación del Acuerdo sobre Salvaguardia, Nota 90.

[21] DR-CAFTA, Anexo 8.3.7.

[22] GATT de 1994, Artículo X; Acuerdo de Salvaguardia, Artículo 3.1; DR-CAFTA, Artículo 8.3.

[23] DR-CAFTA, Anexo 8.3.10.

[24] Interpretación del Acuerdo sobre Salvaguardia, Nota 99; GATT de 1994, Artículo XIX (1).  Nótese que un             aumento de importaciones no es un desarrollo imprevisto y deberá tener los hechos para apoyarlo.              Interpretación del Acuerdo sobre Salvaguardia, Nota 535.

[25] DR-CAFTA, Artículo 8.4.1 (b).  La parte afectada podrá solicitar una consulta sobre la determinación de             daño grave o una amenaza del mismo.  DR-CAFTA, Artículo 8.4.3.

[26] DR-CAFTA, Artículo 8.4.2.

[27] DR-CAFTA, Artículo 8.4.1(c).

[28] DR-CAFTA, Anexo 8.3.8.

[29] DR-CAFTA, Artículo 8.4.2.  La parte afectada podrá solicitar consulta sobre el informe de la decisión por             una medida de salvaguardia.  DR-CAFTA, Artículo 8.4.3.

[30] DR-CAFTA, Artículo 8.5.1.

[31] DR-CAFTA, Artículo 8.5.1.

[32] DR-CAFTA, Artículo 8.5.2.

[33] DR-CAFTA, Artículo 20.  El Ministerio del Economía consultaría con La Comisión de Libre Comercio para             resolver y corregir el daño causado por el gobierno que usó la salvaguardia.  DR-CAFTA, Artículo             20.4.6.

[34] DR-CAFTA, Artículo 8.3.2.

[35] Solo si las consultas no resultan en un acuerdo de compensación a dentro del término de treinta (30) días.              DR-CAFTA, Artículo 8.5.2.  También, necesitaría esperar 90 días después de la aplicación de la             salvaguardia para suspenderla.  Acuerdo sobre Salvaguardia, Artículo 8.2(a).  Sin embargo, no podrá             suspender en los  primeros tres años si la salvaguardia fue el  resultado de un aumento absoluto de             importación.  Acuerdo sobre Salvaguardia, Artículo 8.3.

[36] DR-CAFTA, Artículo 8.5.3.  La obligación por compensación y derecho para suspender terminarían con el             periodo transición o con la terminación de las tasas arancelarias con Lista en Anexo 3.3 dependiente en             la mercancía.  DR-CAFTA, Artículo 8.5.4.

[37] GATT de 1994, Artículo XII 2(b); GATT de 1994, Artículo XII (4).

[38] DR-CAFTA, Artículo 8.2.5.

[39] DR-CAFTA, Artículo 8.2.4.

[40] DR-CAFTA, Artículo 3.15.2.  El nivel de activación será determinado multiplicando la cantidad dentro de             cuota para esa mercancía en ese año, se establece en Apéndice I, II, o III, por el porcentaje             correspondiente de los Apéndices.  DR-CAFTA, Anexo 3.15.1.

[41] DR-CAFTA, Anexo 3.15, Lista de Estados Unidos, 2.a.

[42] La tasa arancel de Nación Mas Favorecida (NMF) es el menor que la tasa arancelaria aplicada de NMF (1) en             el momento en que se adopte la medida de salvaguardia, o (2) que es en efecto el día inmediatamente             anterior a la fecha de entrada de DR-CAFTA.  DR-CAFTA, Artículo 3.15.1.

[43] Todos de las tasas arancelarias de Apéndice I son enumerado abajo en Sección III, 2 y 3.

[44] La tasa arancel de Nación Más Favorecida (NMF) es el menor que la tasa arancelaria aplicada de NMF (1) en             el momento en que se adopte la medida de salvaguardia, o (2) que es en efecto el día inmediatamente             anterior a la fecha de entrada de DR-CAFTA.  DR-CAFTA, Artículo 3.15.1.

[45] Todos de las tasas arancelarias de Apéndice I son enumerado abajo en Sección III, 2 y 3.

[46] La tasa arancel de Nación Mas Favorecida (NMF) es el menor que la tasa arancelaria aplicada de NMF (1) en             el momento en que se adopte la medida de salvaguardia, o (2) que es en efecto el día inmediatamente             anterior a la fecha de entrada de DR-CAFTA.  DR-CAFTA, Artículo 3.15.1.

[47] Todos de las tasas arancelarias de Apéndice I son enumerado abajo en Sección III, 2 y 3.

[48] DR-CAFTA, Anexo 3.15, Lista de Estados Unidos, 2.b.

[49] La tasa arancel de Nación Mas Favorecida (NMF) es el menor que la tasa arancelaria aplicada de NMF (1) en             el momento en que se adopte la medida de salvaguardia, o (2) que es en efecto el día inmediatamente             anterior a la fecha de entrada de DR-CAFTA.  DR-CAFTA, Artículo 3.15.1.

[50] Todos de las tasas arancelarias de Apéndice I son enumerado abajo en Sección III, 2 y 3.

[51] La tasa arancel de Nación Mas Favorecida (NMF) es el menor que la tasa arancelaria aplicada de NMF (1) en             el momento en que se adopte la medida de salvaguardia, o (2) que es en efecto el día inmediatamente             anterior a la fecha de entrada de DR-CAFTA.  DR-CAFTA, Artículo 3.15.1.

[52] Todos de las tasas arancelarias de Apéndice I son enumerado abajo en Sección III, 2 y 3.

[53] DR-CAFTA, Artículo 3.16.1.

[54] DR-CAFTA, Artículo 3.15.7.

[55] DR-CAFTA, Artículo 3.15.4.

[56] DR-CAFTA, Artículo 3.15.5.

[57] DR-CAFTA, Artículo 3.15.6.

[58] DR-CAFTA, Artículo 3.23.5 (a) y (d).  El período de transición termina cinco años por la entrada del tratado.              DR-CAFTA, Artículo 3.29.  Este tiempo es cuando Estados Unidos entra en 2 de Agosto, 2005.  DR-            CAFTA, Artículo 22.5.2.

[59] Un link a la lista de las categorías de desgravación por Estados Unidos del Ministerio de Economía es              http://www.mineco.gob.gt/ExplorarDirectorio.aspx?titulo=TituloAdministracionComercioExterior&sub            titulo=Tratados+de+Libre+Comercio&llaveExploracion=Tratados+de+Libre+Comercio.

[60] DR-CAFTA, Anexo 3.3.1 (c).

[61] DR-CAFTA Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, párrafo 3 (a).

[62] DR-CAFTA Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, párrafo 3 (d).  HTSUS, Capitulo 98,             Sub-capitulo II, Nota 3.

[63] DR-CAFTA, Anexo 3.3.1 (d).

[64] DR-CAFTA Nota General Lista Arancelaria de los Estados Unidos, Apéndice I, 2 (b) y (c).

[65] DR-CAFTA Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, Apéndice I, 5 (b) y (c).

[66] DR-CAFTA, Anexo 3.3.1 (e).

[67] DR-CAFTA Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, Apéndice I, 4 (b) y (c).

[68] DR-CAFTA, Anexo 3.3.1 (f).

[69] DR-CAFTA Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, Apéndice I, 7 (b) y (c).

[70] DR-CAFTA Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, Apéndice I, 8 (b) y (c).

[71] DR-CAFTA Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, Apéndice I, 9 (b) y (c).

[72] DR-CAFTA Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, Apéndice I, 10 (b) y (c).

[73] DR-CAFTA Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, Apéndice I, 11 (b) y (c).

[74] DR-CAFTA Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, Apéndice I, 6 (b) y (c).

[75] DR-CAFTA, Anexo 3.3.1 (h).  Un excepción es lo que si la mercancías son de textiles, los años sería un año             antes de es arriba.

[76] DR-CAFTA Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, Apéndice I, 3 (b) y (c).  Nótese que el             tratamiento de tasa libre podrá dar por el menor de (1) las cantidades de toneladas métricas abajo o (2)             una cantidad igual a la cantidad por la cual las exportaciones a todos los destinos excede sus             importaciones desde todas las fuentes para las mercancías clasificadas bajo las siguientes sub-partidas             arancelarias 1701.1100, 1701.1200, 1701.9100, 1701.9900, 1702.4000, y 1702.6000.  DR-CAFTA,             Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, Apéndice I, 3 (d).

[77] DR-CAFTA, Anexo 3.3.1 (a).

[78] DR-CAFTA Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, Apéndice I, 12 (d) y (e).

[79] Categoría B requería eliminar los arancelarios en fracciones de 5 años etapas anuales iguales.  Este tiempo ha             terminado en 1 de Enero 2010.  DR-CAFTA, Anexo 3.3.1 (b).

[80] DR-CAFTA, Anexo 3.3.1 (g).

[81] DR-CAFTA Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, párrafo 3 (b).

[82] DR-CAFTA Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, párrafo 3 (c).

[83] DR-CAFTA Notas Generales Lista Arancelaria de los Estados Unidos, párrafo 3 (c).

On Monday, February 13, 2012, newly elected Guatemalan President Otto Perez Molina and El Salvadoran President Mauricio Funes announced that they are opening the debate of potentially legalizing drugs in the Central American region as well as Mexico and Colombia.  See the article in Prensa Libre.  Guatemalan Minister Mauricio Lopez noted that, “If we look…our [Guatemalan] prisons are filled with people solely based on the fact of drug possession.  It is a theme that provides corruption and does not solve the problem.”  While no official comment was requested from the U.S. government, the U.S. diplomatic networks have remarked that it would be a “threat to the public health and security”.

The question then arrises is what would actually be the potential consequences and benefits if this policy is enacted in the region?   The following provides theoretical pros and cons of such a policy for the region:

Potential Benefits:

1.  Decrease the resources spent on prison occupants

2.  Improve the economy of the region by enabling a tax on the legalized drugs

3.  Decrease the illegal drug trafficking market for the region by creating legal means of possession

4.  Increase tourism from internationals drawn by legalized drugs, improving the Region’s Economy.

5.  Make available valuable resources for regional law enforcement by shifting efforts toward other forms of corruption and illegality.

Potential Consequences:

1.  Harm international affairs between the United States (and other countries with a great stance against narcotics) and the Central American Region

2.  Lead to a higher level of drug consumption in the region

3.  Create harmful effects to children born to mothers consuming drugs during pregnancy.

What do you think?

Summary

The Guatemalan and United States enactment of the Hague Convention on Intercountry Adoptions created a spiral of events leading to

1.  Prohibiting American Citizens from adopting children from  Guatemala, Cambodia, and Vietnam;

2.  Prosecuting, without sufficient evidence or full application of the law,  Attorneys, Judges, and Adoption Leaders on the charges of human trafficking for assisting in past adoptions; and

3.  Ignoring the potentially unethical actions of CICIG  (“International Commission Against Impunity in Guatemala” in which their 18 million in funding comes from the international community) attorney’s .

Below will describe a story of attorneys assisting the international adoption of an unwanted child, a woman’s claims that the child was hers (among similar claims of different children) after 3 years of being missing, and the prosecution of the attorneys and actors involved in the adoption of the original child.  Question arise of whether the attorneys actually committed a form of human trafficking, the child adopted was actually the mothers, and the motives of the mother considering she does not actually want the child returned.

*Please note the following is based on the opinions and factual angle of Susana Luarca and her followers.  As under the Universal Declaration of Human Rights and the relevant Conventions, Freedom of Speech is essential to protect the human rights of all.  It is always important that voices not be muffled, even when there is an overwhelming opinion against them in the international community.

==============================================================

I had the pleasure of meeting with notary and Guatemalan attorney, Susana Luarca.  As you walk into her Guatemala City home, it seems normal for a successful Guatemalan attorney.  The only exception is the Police Officer stationed outside of her home.  Walking in, she greeted me with a big smile and the traditional Guatemalan hello.  As I scanned her face, I was surprised to see how well she was able to maintain herself and sustain her natural beauty during this very difficult time.  Having the beauty and poise of a Latina Meryl Streep, my brain could not process why such a woman would be subjected to house arrest or the accusations of human trafficking.  As we sat down, Luarca immediately began discussing the case of corruption, injustice, and a foreign agenda that would likely consume any listener’s mind for months after.  The following is a summary of the interview with Luarca, focusing on the viewpoints of Luarca and a brief analysis of the laws and policies involved in this case of alleged human trafficking in Guatemalan adoptions.

1.  Summary of Karen Abigail Case:

  • January 2, 2007:  Felicitia Antonia brought her two-year old alleged daughter, Karen Abigail(“Karen”), to an adoption facilitator, Marvin Josue Bran Galindo (“Bran”), in Mixco, Guatemala. Bran worked as a facilitator between Felicitia, Celebrate Children, Inc. in Florida, USA, the organization’s director, Susan Hedberg, to assist in a Missouri, USA family’s adoption of Karen.  The Guatemalan Family Court initiated the adoption proceeding.
  • July 9, 2007:  After many delays, the required DNA test was performed on Karen.  The DNA test showed Felicitia Antonia was not the mother of Karen, but instead a relative.  The DNA test and scientists believe due to the DNA combinations that Felicitia was actually a close relative of Karen, potential an aunt of the birth mother.  (Please note this from Luarca’s statement and not verified).  Without a positive DNA, the US embassy could not grant the adoption visa.  Karen’s birth mother never came forward to provide the proper DNA to continue the adoption proceedings.  Under the Guatemalan adoption procedure, if a DNA test between the birth mother and child prove negative, one of three actions will be taken:
  1. The government returns the child to the person representing themselves as the birth parent;
  2. A legal representative presents the child to the Court of Minors for the child to be sent to a Guatemalan orphanage; or
  3. Once given to a Guatemalan orphanage, the orphanage can optionally undertake the complicated process of  having the child declared abandoned in order to increase the likelihood of adoption.
  • August 2007:  The potential adoptive family’s Missouri attorney referred them to Susana Luarca to handle the case legally.
  • September 12, 2007:  A foster parent was provided to Karen and later presented to the orphanage Asociacion Primavera to being the abandonment procedures.
  • September 18, 2007:  The abandonment procedures began for Karen.
  • October 5, 2007:  The orphanage ran ads in the local Esquintla newspapers (Karen’s birthplace), as required by the courts, notifying of Karen’s abandonment and calling the birth mother or relatives to take claim of Karen.  The court also ordered the general adoption agency of Guatemala, the Procuraduria General de la Nacion (“PGN”), to investigate whether Karen had a relative that would be able to raise her.
  • November 6, 2007:  The court held the hearing for the abandonment of Karen.  The PGN requested an extension for the hearing date because the Missing Person Division not supply the proper report for PGN to make their recommendation.
  • December 5, 2007:  The court held the new hearing date a month later.  The PGN reported to the court that the investigation showed all the necessary requirements for Karen’s abandonment.  The court ordered Karen to be permanently placed in Asociacion Primavera for a permanent adoption placement.  The Civil Registry of the Port of Iztapa, Escuintla, where Karen was born, recorded the government/Association Primavera as being the legal custodian of Karen.
  • December 13, 2007:  The notarial adoption process for Karen began.
  • December 31, 2007:  Guatemalan ratified the Hague Convention on Intercountry Adoptions and enacted the CNA to reform the intercountry adoption system.  In turn, the laws within the country changed dramatically and began a moratorium on intercountry adoptions for cases not yet begun.
  • February 10, 2008:  As required by the new enactment of the Hague Convention and CNA requirements, the notarial adoption proceeding was recorded with the CNA.  This in turn placed Karen’s case as a “grandfathered case”, allowing the proceedings to continue during the Guatemalan moratorium on intercountry adoption proceedings.
  • February 29, 2008:  The adoption proceeding was filed in the Family Court and a social worker for Karen’s case was appointed.
  • April 3, 2008:  The US embassy preapproved Karen’s adoption visa.
  • May 5, 2008:  The Family Court social worker recommended the Missouri family’s adoption of Karen.
  • May 8, 2008:  The director of Associacion Primavera consented to the Missouri family’s adoption of Karen and such consent was submitted to PGN on May 29, 2008.
  • July 29, 2008:  Karen was taken to the verification interview with the PGA and CNA.  It was verified that she was not among the missing children being sought by mothers.
  • September 2, 2008:  The PGA released their (July) approval of Karen’s adoption.  The present notary (later called the second adoption process notary) notarized the process.
  • December 9, 2008:  The foster parents of Karen finally were able to receive all the required documents for Karen and travel to Missouri to deliver Karen to her new Missouri parents.  Also during this whole process, the Missouri adoptive parents came to visit Karen numerous times and even took her to receive her final medical check-up and passport.

KAREN FINALLY ARRIVED IN THE UNITED STATES TO LIVE WITH HER ADOPTIVE PARENTS IN DECEMBER 2008

  • December 2008:  Loyda Hernandez Rodriguez identified her missing daughter as being a girl named Dulce Maria Ortiz Garcia to the press.  This identification was later revoked.
  • March 2009:  A judge issued a warrant to find Karen.  The CNA publicized all of the grandfather cases in February 2008, in order to prevent any stolen/missing children from being adopted without the birth parent’s knowledge.  A woman named Loyda Hernández Rodríguez (“Loyda”) petitioned the court in March 2009 after seeing a picture of Karen, that Karen was her daughter.  [Note at the time, this was the third different photographed child that Loyda claimed was her child.]
  • March 2009:  The judge and police officers raided the Associacion Primavera in search for Karen.  The Director of the orphanage called Luarca, informing her of the raid.  Luarca arrived quickly and explained to the judge that Karen was already adopted and living in the United States since December 2008.  The judge continued to search the orphanage and calling the name “Anyeli Liseth”, a name that no one working in the orphanage recognized.  When it was continually understood that they were referring to Karen, Luarca once again stated that she was already adopted and living in the United States.
  • Early April 2009:  The District Attorney, police officers, and armed police raided the orphanage Associacion Primavera, orphanage branch in Palin, Luarca’s office, and Luarca’s home.  The raid was generally polite, but the officers did take documents related to another girl named Karen Abigail (“KA2”).  Luarca also claims that evidence was planted and photographed at the raid that did not actually exist within the orphanage, including the picture Loyda was using for the missing child and Loyda’s identification card.  Luarca also states that the Police Officers stole documents from her office, as the documents were missing after the raid and were not included in the impounding list.
  • During the raid of the Palin orphanage, the DA also attempted to remove the nine children, claiming the orphanage did not have the right to operate in the city.  A representative showed the DA the bylaws, permitting the orphanage’s operation.  The legal rights prevented the DA from taking the children.  However, the DA still reported to the newspapers that the children were removed from the orphanage.
  • Mid April, 2009:  Luarca and the DA coincidentally met during an adoption proceeding in Esquintla. Upon request of the DA, Luarca received the file of Karen from the court clerk, proving Karen was legally adopted without error.  The DA later revealed the question of Anyeli Liseth.  The DA and Luarca discussed the law requiring a DNA test and review of all the facts regarding a kidnapping.  The DA soon revealed that Loyda’s legal representatives did not want to have Loyda conduct a DNA test.
  • Late April, 2009:  Upon a bit of investigation, the following was later revealed to Luarca:
  1. Loyda’s original picture of Anyeli was lost and another picture replaced it.  The replacement picture  was of a girl much older than Loyda’s original toddler picture of her daughter.
  2. The parents gave three different testimonies on how their daughter was allegedly kidnapped.
  3. Loyda has stated that even if her daughter is found, she does not actually want her returned.
  • May 28, 2009:  The Director of the Association Primavera was sent to jail during the trial (and still is in jail)  for the charges of trafficking in persons for illegal adoption, false document, and conspiracy.
  • Summer 2009:  The District Attorney charged those related to the adoption of Karen, including the adoption proceeding judge, PGA attorneys, attorneys from the original adoption, notary from the second adoption, and the Director of the Association Primavera, with trafficking in persons for illegal adoptions, using false documents, and conspiracy.
  • August 2009:  The District Attorney charged Bran, the original adoption facilitator, with trafficking of persons for irregular adoption.  The Director was also required to pay Loyda $100,000 Quetzales in civil damages.
  • September 2009:  At the expense of the defense and must persistence, a DNA test was finally preformed on Loyda, showing that the girl from the original July 2007 DNA Test was her daughter Anyeli.  However, there are major concerns that the July 2007 DNA Test was preformed on KA2 instead of Karen (in Missouri).  The picture of the girl DNA tested in July 2007 does not look anything like past or present pictures of the child now living in Missouri.
  • December 16, 2009:  The District Attorney charged Luarca with forged documents, illegal association, and human trafficking.  Loyda is asking for over $1,000,000 Quetzales in civil damages from Luarca.
  • April 6, 2011:  The notary of the second adoption was sentenced to 16-21 years for the above crimes.  The notary was also required to pay Loyda $100,000 Quetzales in civil damages.
Continuing Doubts and Questions
  • Karen is likely not the daughter of Loyda.  The results of Karen’s DNA test taken in Missouri have never been sent from her Missouri parents or attorneys.  There are major doubts that she is Loyda’s daughter Anyeli because her caregivers have testified under oath that the girl in the original July 2007 DNA Tests, looks nothing like the Karen that was adopted in now living in Missouri.  This information was submitted to the courts, but ignored.  Further, the Guatemalan Courts have not requested the Missouri family to send the DNA test of Karen to resolve the issue.
  • Loyda and other birth mothers do not want their “missing” children returned.  In an October 2009 interview with U.S. Ambassador McFarland, Norma Cruz (international adoption defender and advocator) announced that Loyda and other mothers claiming their children were stolen and adopted from U.S. citizens did not actually want their children returned if found.  See:  http://www.cablegatesearch.net/cable.php?id=09GUATEMALA1178&version=1314326040.
  • The charges of human trafficking cannot be upheld against Luarca or others because their acts lack the essential elements of sexual exploitation or forced labor.  The charges in which the Guatemalan courts are holding against the defendants is not applicable to an adoption case, making the whole case fall along the lines of a witchhunt.  See discussion below.
  • Loyda is likely pushing this case to receive the civil damages.  As noted above, Loyda does not want the return of her child if found.  The question then becomes why is she continuing this suit, especially with contrary evidence?  The likely answer is because of the civil damages she can potentially receive if the actors are prosecuted.  In the Guatemalan legal system, civil damages can be obtained in the same criminal trial.  At this time she has already received 200,000 Quetzales and asking for over a million more from Luarca.  This amount could be an incentive for a person to push a case.

2.  The Arrest:

a.  December 16, 2009 Arrest Warrant for Luarca

On December 16, 2009, el Minestario Public (District Attorney) received a warrant for the arrest of Susana Luarca (without probable cause) under the charges of trafficking in persons, use of forged documents and illegal association.  When the Judge granting the warrant gave her testimony at the preliminary hearing, she admitted that she had no knowledge of the Guatemalan Law of Minors and could not truly understand the arguments presented for the warrant.  Therefore the arrest warrant was likely not properly warranted.

b.   Courts charge Luarca with Conspiracy, Trafficking in Persons, and Falsification of Legal Documents; posted bail and under house arrest

On April 1, 2010, Luarca was charged with conspiracy, trafficking in persons, and falsification of legal documents.   The court decided to allow Luarca to post bail,  transferring her to house arrest while awaiting trial.

c.  Third Court of Appeals Reverses Bail Decision and Sends Luarca to Jail

On May 5, 2011, the court reversed the decision to allow Luarca out on bail and ordered her to be sent to jail.  This reversal was based on unproven accusations that Luarca had an excessive amount of money in United States Banks.

At 4:45pm on May 5th, a police force, equivalent to a United States SWAT team, raided the house of Luarca under the arrest warrant.  Her children immediately notified Luarca of the raid while Luarca was out running errands.  While Luarca understood her return would lead to an arrest and in front of her four children, she still came straight home to abide by the arrest warrant.   [As a side note, avoiding the arrest in Guatemala would have been as easy as Luarca driving 3 hours to the El Salvadoran border or 5 minutes to the Guatemalan airport and catching flight out of the country.]

d.  Luarca in Jail While Facing Threats To Her Life From Marasalvatrucha (MS-13) Gang Members

Luarca remained in jail for two months where she describes a horrible situation.  Even though Guatemalan law requires that those waiting to be prosecuted and already prosecuted for heinous crimes to be in separate jails, Luarca was sent to a jail combining both those awaiting trial and already prosecuted.  Luarca was surrounded by numerous Marasalvatrucha (MS-13)  gang members who were already sentenced for violent crimes and murders.  During the story of her imprisonment, the story of Judith Miller, featured in the U.S. movie “Nothing but the Truth”, ran through my head.  Throughout her jail time she was threatened, extorted for money, and assaulted by gang members.  All of this suffering for a crime that she has not been legally prosecuted for.  She states that even worse than the time within the jail, was the suffering her children had to face. She reports that her younger adoptive children would cry continuously, her older children would receive ridicule and psychological anguish from the controversy, and additionally they would all worry of losing their mother for 20 or more years.

e.  Luarca  July 18, 2011 released to house arrest during investigation and trial

On July 18, 2011, the judge reversed the decision to have Luarca in jail and released Luarca to house arrest due to the continuous threats on Luarca’s life.  Luarca is now released on house arrest awaiting trial.  House arrest requires Luarca to have a Police Officer stationed at her house at all times, never to leave the house,  to feed the officer breakfast, lunch, dinner, and two snacks, and to sign her name in a court book every 15 days with the escort of the officer.

f.  Third Court of Appeals Reversed House Arrest Reversal, Order Can Be Enforced Any Day

The Third Court of Appeals recently reversed the house arrest decision and Luarca can be sent to jail at any time while awaiting her trial.

3.  Luarca’s Court Cases

a.  Present 2012 Court Cases against Luarca and CICIG Involvement

Luarca is still fighting the case and continually proving factual evidence that she did not commit the crime.  She has only been in one hearing in front of the Minor Court.  The case has remained in the preliminary hearing stage since December 2009.   Both the DA, CICIG, and Fundacion Sobrevivientes (representatives of Loyda) have continually pushed delays, extensions, and are said to be frustrated at the lack of evidence for their case.  The government still has not met its burden of proof to even get past the preliminary hearing stage, however the effects of their delays have severely affected many, including Luarca, for the past 2 years.

b.  Claims of CICIG harassment of witnesses

There are even reports of the CICIG prosecutors verbally harassing witnesses whose stories support Luarca’s position.  One witness in particular was a mother who wanted to give her child up for adoption.  She went to Luarca to help because she would not be able to safely go back to her village and have the child as an unwed mother.  The witness told CICIG authorities that Luarca took her into her home, fed her, and took care of her throughout the whole pregnancy.  When the child came, they properly entered the relinquishment proceedings and then began the adoption proceedings which led to her child to being adopted.  The witness reported going to Luarca was a great decision.

As stated above, the CICIG prosecutors continued to get frustrated with the witness, harshly telling her that they can be very mean if she didn’t tell them the truth.  While there are other harassment stories during depositions, the part that is even more worrisome in the situation is that it is often the culture for lower class and indigenous women in Guatemala to be very timid, making any form of harassment a great way to stop a woman from testifying.

4.  Legal and Political Insight into the Controversy

a.  United Nations Definition of Human/Child Trafficking

Under the UNODC law defining trafficking in persons, Luarca would not be liable for trafficking in person as in her original charge since her actions were not knowingly aimed or ended in the exploitation of the adopted children.

The United Nations defines human trafficking as the “recruitment, transportation, transfer, harboring, or receipt of persons, by means of the threat or use of force or other forms of coercion, of abduction, of fraud or deception, of the abuse of power or of a position of vulnerability or of the giving or receiving of payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person, for the purpose of exploitation. Exploitation includes, at a minimum, the exploitation of the prostitution of others or other forms of sexual exploitation, forced labor or services, slavery, servitude, or the removal of organs.”    (United Nations. Office on Drugs and Crime (UNODC), Trafficking in Persons: Global Patterns. April 2006, p. 50).  The United Nations’ Children’s Fund (UNICEF) defines a child as being trafficked as when “a child has been moved within a country, or across borders, whether by force or not, with the purpose of exploiting the child.”

i.  Human Trafficking in the Context of Intercountry Adoptions

Specifically, the United Nations has enacted specific treaties concerning the legal and illegal practices involved in intercountry adoptions.  To properly analyze the most relevant Hague Convention on the Protection of Children and Co-Operation in Respect of Intercountry Adoption (1993), one must also synthasize the clauses from the Convention on the Rights of the Child (1989),  Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution, and Child Pornography (2000), and The United Nations Declaration on Social and Legal Principles Relating to the Protection and Welfare, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally (1986).

Considering the best interest of the child, the United Nations acknowledges that there are situations where it is best for the child to be adopted through intercountry adoption.  However, opening a child up to intercountry adoption can lead to corrupt practices within the adoption process that could make the process an actual sale of the child.  States who have signed the above Conventions should take action to prevent the abduction, sale of, and trafficking of children.  Convention on the Rights of the Child, 1989, Art. 35.  The Sale of a Child means any act or transaction whereby a child is transfered by any person or group to another for remuneration or any other consideration.   Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution, and Child Pornography, 2000, Art. 2(a).  In turn, if anyone improperly induces the consent of the family of origin for an adoption, receives payment higher than the reasonable professional fees from an adoption, receives an improper financial gain from any activity related to the intercountry adoption, or receive remuneration which is unreasonable high for the intercountry adoption as a Director, administrator, or employee working with the adoption process.  Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution, and Child Pornography, 2000, Art. 3; Hague Convention on the Protection of Children and Co=Operation in Respect of Intercountry Adoptions, 1993, Art. 32.  It can then be argued that if any of the above improper actions occur within an intercountry adoption, it would fall under the Sale of a Child.  The actors preforming the improper action could potentially then be charged with human trafficking for the Sale of a child, with the exploitation component being the improper financial gain received from their improper activities.  This argument can be countered however that the exploitation component is not actually present since there is no actual exploitation of the child if they are safely living with their adoptive parents.

b. U.S. Government Foreign Policy on Adoptions and Law

i.  Intercountry Adoption is Not Trafficking in Persons under U.S. Law

While there has been many critics and journalist to characterize the cases of intercountry adoptions as being a form of child trafficking, the United States law, along with other international laws, eliminate this possibility by requiring a component of exploitation to be a factor for the crime.  The following provides a brief United States legal definition of human and child trafficking.

Under the Trafficking Victims Protection Act of 2000 (TVPA), the United States government defines “trafficking in person” or “human trafficking” as the “sex trafficking in which a commercial sex act is induced by force, fraud, or coercion, or in which the person induced to perform such act has not attained 18 years of age; or … the recruitment, harboring, transportation, provision, or obtaining of a person for labor or services, through the use of force, fraud, or coercion for the purpose of subjection to involuntary servitude, peonage, debt bondage, or slavery.  (Victims of Trafficking and Violence Protection Act of 2000 (P.L.106-386)).

Trafficking in persons/human trafficking is designed as an umbrella term for activities involved when one person obtains or holds another person in compelled service.  (DoS Trafficking in Persons Report, 2011).  The TVPA defines this compelled service under four different categories:  (1) Involuntary Servitude, (2) Slavery, (3) Debt Bondage, and (4) Forced Labor.  (22 USC 7101, 2000). The major issues revolving this type of compulsion is victims of sex trafficking, forced labor, bonded labor, debt bondage among migrant laborers, involuntary domestic servitude, forced child labor, child soldiers, and child sex trafficking.  (DoS Trafficking in Persons Report, 2011).

In the case of child trafficking, the United States, along with others within the international community, considering the trafficking component to either be forcibly or voluntarily trafficked.  (CSR Report for Congress,  Order Code RL30545, 2007).  It is important to note that under the general human trafficking definition and more specific norm of child trafficking definition, both the TVPA and United Nation’s Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons (The Palermo Protocol), the actual reasons for transportation, it is the form of enslavement that makes the activities heinous and a violation of law and not the actual transportation.

Therefore, the United States law does cover forms of child trafficking, enabling prosecution of a person facilitating such activities.  The question is then whether intercountry adoptions, if preformed illegally, are a form of child trafficking under the United States law.

While not ratifying the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect to Intercountry Adoptions until December 2007, the United States did enact Public Law 106-279 to provide for implementation of the Hague Convention in October 2000.

The Convention aims to (1) establish safeguards to ensure that intercountry adoptions take place in the best interests of the child and respecting their fundamental rights, (2) create a system of cooperation between the contracting states to ensure that the safeguards are respected and prevent the abduction, the sale of, or traffic in children, and (3) secure the recognition in Contracting States of adoptions made in accordance with the Convention.

Generally, the Preamble states the reason for the enactment:  “Convinced of the necessity to take measures to ensure that intercountry adoptions are made in the best interests of the child and with respect for his or her fundamental rights, and to prevent the abduction, the sale of, or traffic in children.”  Hague Convention on the Protection of Children and Co-Operation in Respect of Intercountry Adoptions, 1993, Preamble.

Further, the concept of trafficking is indirectly discussed in Article 32, stating that no one should receive improper financial or other gain from activity related to the intercountry adoptions.  However, this is qualified by the requirement that fees and costs can be accepted by professionals for the adoptions if they are reasonable.  As well, the directors, administrators and employees of organizations involved in an adoption should not receive remuneration which is unreasonably high in relation to services rendered.  From this application, a person would be acting against the Convention if they were either receiving a financial or other benefit for the adoption OR a professional, Director, administrator, or employee receiving an unreasonable fee for the services rendered.

Therefore when analyzing the U.S. law on intercountry adoptions and trafficking, it is clear that intercountry adoptions are NOT a form of human/child trafficking.  However, it is a form of child trafficking when the intercountry adoptions become corrupted by the act of child laundering/other illegal means to have the child adopted or used for the more heinous acts of child trafficking (sexual and labor exploitation).  Going back to the exploitation requirement, the illegal possession of the child for adoption and receiving of a benefit or in a professional’s cases an unreasonable benefit, would then be the exploitation required for child trafficking.

ii.  U.S. Government Ratified the 1993 Hague Convention on Intercountry Adoptions in December 2007

On December 12, 2007, the United States Government ratified the Hague Convention on Intercountry Adoptions.  It was noted that prior to the official ratification, the U.S. Government made a public statement in 2006 stating that it already considered Guatemala to be apart of the Hague Convention even though Guatemala had not yet signed and ratified the convention.  (See http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=69.)

iii.  U.S. Government withdrawal from CNA Pilot Program

In November 2009, the Guatemalan government announced it would be implementing a new pilot adoption program in order to begin the implementation of the Guatemalan 2007 enactment of the Hague Convention on Intercountry Adoptions.  The program was designed in coordination with CNA and UNICEF, however, UNICEF withdrew its participation in the program in 2010 due to a number of concerns.

The United States government withdrew from the CNA Pilot Program in October 2010 due to factors of the UNICEF withdrawal, continued vulnerabilities in the adoption process, corruption in the legal system, and a limited number of safeguards.  The consequence of this withdrawal is that new intercountry adoption cases will not be reviewed for U.S. families wishing to adopt from Guatemala until the issues within the Guatemalan legal system are resolved.  As stated on adoptions.state.gov, this does not prevent grandfathered cases from continuing the adoption process.

iv.  U.S. Government Halting Intercountry Adoptions from Vietnam and Cambodia

For the same reasons of not complying with the Hague Convention on Intercountry Adoptions, the U.S. Government halted the intercountry adoptions within Cambodia and most recently in February 1, 2012 in Vietnam.

v.  Luarca’s Opinions on U.S. Government Halt in Pilot Program and Intercountry Adoptions

It is within Luarca’s opinion that the U.S. Government’s decision to remove their interest from the CNA Pilot Program was not necessarily due to the inconsistencies in compliance with the Hague Convention, but instead the result of a new policy to encourage adoptions within the United States.  She cites the review of U.S. adoption visas approved, the dramatic decline in intercountry adoptions, and the continuing U.S. political actions of halting intercountry adoptions in other countries including Vietnam and Ethiopia.  According to Luarca, this new policy has delayed the adoption of children of the pending “grandfather cases” for years, without much reason or conciliation given to the awaiting adoptive parents.

vi.  Conclusion

Whatever the reason may be for the halt in the pilot program, one thing that can be stated with more confidence is that Guatemala and the CNA will likely never reach the stringent standards of the Hague Convention.  Corruption from the bottom up exists in every aspect of life within Guatemala.  It is unlikely that  if the most basic aspects in the legal system can’t be fixed, then the large task of reforming the whole adoption system will not be reformed.  Therefore, either the United States government will need to be more lenient with its policies concerning adoptions within Guatemala, or Guatemala will be continually considered a non-adoptive zone for potential American adoptive parents.

c.  Guatemalan Law and Policy concerning Intercountry Adoptions

i.  Original Guatemala Law on Adoptions-Criminal Code, Art. 194

In the original Guatemalan Penal Code, it was made a crime for a person to take part in an irregular adoption.  (Codigo Penal, Art. 194, (Decreto 17-73); Revoked in 2009 by Decreto 9-2009 “Ley Contra la Violencia Sexual, Exploitacion, y Trata de Personas”).  Irregular adoption was generally considered as the adoption of a child with the purpose or effect of enslaving the child instead of  treating the child as a son or daughter.  During the life of Article 194, Guatemalan law defined the crime of trafficking in persons as the following:

“A person in any way whom promotes, induces, facilitates, finances, works or participates in the recruitment, transport, or receipt of one or more persons; using threats, the use of force, or any other form of coercion, fraud, deception, abuse of power, kidnapping/abduction, or of a situation of vulnerability  or in the position of giving or receiving payments/benefits in order to obtain the consent of a person who has authority over another; for the purpose of sexual exploitation, prostitution, pornography, or any other form of sexual exploitation shall be punished for 6-12 years in prison.”

“The same penalty (of 6-12 years) will be given to a person related to the circumstances in the above paragraph, in which they subject another person to begging, forced work/services, servitude marriage, irregular adoption, slavery,or practices analogous to the above.”   (Código Penal, Art. 194, Decreto numero 17-73, Reforma 14-2005).

ii.  Signing of the Hague Convention on Intercountry Adoption

Guatemala signed and ratified the Hague Convention on Intercountry Adoption on December 11, 2007, taking effect on December 31, 2007.  [Note that the Hague Treaty was originally illegally passed in Guatemala in 2003, and overturned by the Guatemalan Congress.  Further, Guatemala legally cannot ratify this Hague Convention as Guatemalan did not participate in the Convention leading to the Treaty.]  This enactment changed the whole landscape of the adoption laws within Guatemala, implementing the Consejo Nacional de Adopciones (“CNA”).  The consequence of the CNA’s implementation was that Congress reformed the adoption laws to comply with the Hague Convention, the Government enacted a two-year moratorium on intercountry adoptions, and the Government enacted a new organization as a Central Authority for adoptions within Guatemala.

One exception to the new reform in adoption laws was for “grandfathered cases”.  This situation existed for adoption cases already in the notarial process prior to the effective date (December 31, 2007), followed by the legal representative of the notarial case registering the cases by February 13, 2008.  This case would then fall under the law as a “grandfathered case”.  A further requirement for a relinquishment case, where the parent must legally give up their parental rights, the CNA and PGA must have interviewed the birth mother by August 2008.

Upon enactment of the CNA, the Guatemalan Government began a moratorium on intercountry adoptions at the end of December 2007.  The moratorium paused any pending intercountry adoptions cases until the end of 2009.

iii.   Enactment of Decreto 9-2009 Repealing original Art. 194

On April 4, 2009, the Guatemalan Congress enacted Decreto 9-2009 Art. 69 [Law Against the Sexual Violence, Exploitation, and Trade of Persons], repealing the original Art. 194 from the Guatemalan Penal Code.  (Decreto 9-2009, Ley Contra la Violencia Sexual, Explotación y Trata de Personas, Apr. 4, 2009).  Further, Decreto 9-2009 replicates the Hague Convention on Intercountry Adoptions as defined above.  (See http://www.scribd.com/TeodofoGonzalez/d/30313714-9-2009-Ley-contra-la-violencia-sexual-explotacion-y-trata-de-personas.)

iv.  Conclusion on Compilation of Laws and Policy

Under this original Article 194 of the Penal Code and prior to the moratorium on adoptions and Hague Convention enactment in 2009, Luarca could not have been an accomplice to human trafficking, because this requires there to be an element of sexual exploitation or forced labor which was not present.

Further, under the same law categorized as irregular adoption, Luarca cannot legally be charge with irregular adoptions because of the legal principle  nullum crimen, nulla poena sine lege, meaning that there is no crime without legal punishment by criminal (penal) law.  Considering Decreto 9-2009 Art. 69 repealed Art. 194 from the Penal Code on April 4, 2009, a Guatemalan court cannot rule on the crime of irregular adoption since it was repealed by the Guatemalan Congress.  Therefore, notwithstanding the fact that the elements of irregular adoption would not likely be proven, Luarca cannot legally be prosecuted for irregular adoptions by a Guatemalan Court.

5.  Consequences for Luarca and Other Actors Charged on Human Trafficking

a.  PGN Attorneys, Missouri Parents’ Power of Attorney in First Adoption, Notary of the First Adoption Proceeding:

  • The Fourth Criminal Court found the claims were unsubstantiated, the charges were dismissed and the attorneys and notary were released.
  • At the appeal of the District Attorney, CICIG, Fundacion Sobrevivientes, and Loyda, the Third Court overturned the Fourth Criminal Court judge’s decision and ordered the actors to stand trial.
  • Trial was set for January 30, 2012, however the District Attorney asked for an extension based on the claim that there were still trying to negotiation deals with some of the accused to have them admit to being “effective collaborators”.
b.  Second Adoption Notary and Director of the Associacion Primavera Sentenced to 16-21 Years
  • Unlike the above actors, the notary of the second adoption and Director of Associacion Primavera have been sentenced to 16-21 years in jail.  The courts denied the defense to ability to require the Missouri couple to conduct a DNA Test on Karen, which would have likely changed the outcome of the decision.
c.  Luarca’s Potential penalty
In the situation that the court finds Luarca guilty of the above crimes, it is suspected that she would receive an even greater sentence (more than 21 years) than the Director and Second Adoption Notary since the prosecutors are considering her a ring leader to the crime of human trafficking.

d.  Luarca’s Potential Release

If the charges are dropped or Luarca wins the case, she plans to take steps to reform the Guatemalan Legal System by enacting a Defense Attorney Fund for those not able to defend themselves.  She notes that while she has the legal knowledge and court experience, defending herself against a crime that she did not commit has been the greatest uphill battle she has ever faced.  She noticed many women within the Guatemalan jails imprisoned and charged with crimes they were not legally able to defend or committed.  This injustice as well as her continued efforts to fight for the availability for intercountry adoptions will be her future work once a true justice is given.


6.  What You Can Do

This halt in intercountry adoptions and injustice occurring within the legal systems of Guatemala can be influenced by you, your friends, and your family.  Whether you know of a family who has adopted or are offended by the injustice of the situation, your voice can matter.

1.  Contact your Government/Congressional Representative Today Via Phone, E-Mail, or Letter

For U.S. Representatives Information, See: 

http://www.usa.gov/Contact/Elected.shtml

Your opinion does matter to your representative and can help the lives of orphans and those helping them today!  Your Congressional representative can push the following agenda to assist the problem:

  • Revise the U.S. and International Policy on Intercountry Adoptions to continue the reopen intercountry adoptions in Ethiopia, Vietnam, and Guatemala
  • Utilize government resources within foreign assistance agencies such as the Department of State and the United States Agency for International Development to focus on Rule of Law Program and Anti-Corruption

2.  Contact your local news station.

One of the issues with the situation is that the news broadcasters not aired many stories on the issue and the ones aired were very biased.  Encourage knowledge within the international community would be another step to helping the situation.

For More Information on How to Report and Detect Actual Cases or Suspected Cases of Human Trafficking in your Area Visit Polaris Project:

http://www.polarisproject.org/